1897
правок
Изменения
Перейти к навигации
Перейти к поиску
|-
|はもちろん || Не говоря уже ||
→Расширение предмета высказывания
! Конструкция !! Пояснение !! Пример
|-
|AだけではなくB {{Template:PartX}}だけではなく{{Template:PartY}} || В повседневной речи ||
|-
|AばかりかB {{Template:PartX}}ばかりか{{Template:PartY}}(さえ) || Неожиданно ||
|-
|Aばかりで{{Template:PartX}}ばかりで(は)なくB なく{{Template:PartY}} || В повседневной речи ||
|-
|{{Template:PartX}}にかぎらず(~も) || В повседневной речи, на других людей, предметы
|仕事に限らず、趣味も人間を磨くものだ。
Не только работа, но и хобби совершенствуют людей
|-
|~ばかりでなく~も ||
| 女性のみならず男性まで、化粧をする時代だよ。
|-
|~はもとより(~もちろん)~も {{Template:PartX}}はもとより({{Template:PartX}}もちろん){{Template:PartY}}も || Не {{Template:PartX}}, не говоря уже о, もちろん - разговорное выражение.
|彼はもとより、先生も僕の意見に賛成している。
Он, не говоря уже об учителе, поддерживает мою идею.
|-
|~は言うまでもなく~も || Очевидно; как нам всем известно; нет нужды говорить о
|英語は言うに及ばず、ロシア語もぺらぺらです。
|-
|~はおろか~(も) || Не говоря уже о
| 子供はおろか大人さえ、テレビゲームに夢中だ。
Даже взрослые, не говоря уже о детях, увлекаются компьютерными играми