1897
правок
Изменения
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Нет описания правки
| 雪解けの水は指が切れるかと思うほど冷たい。
Талая вода настолько холодная, что кажется режет пальцы.
|}
== Выражения степени ==
{| class="wikitable"
! Конструкция !! Пояснения !! Пример
|-
|{{Template:PartX}}だけ
| Столько, сколько {{Template:PartX}}
|これだけ言っても分からないのか。
欲しいだけどうぞ。
Пожалуйста, сколько хотите (сколько душе угодно).
好きだけ сколько нравится.
|-
|~だけのN
| A соответствует усилиям.
|生活できるだけのお金があればいいのです。
Было бы неплохо, если были деньги, на которые можно жить.
とうとう看護師の免許が取れた、この3年間努力しただけのかいはあった。
В конце концов получила лицензию медсестры, но стоят ли 3 года потраченный усилий?
|-
|{{Template:PartX}}ほど
| Усиливает степень, до кот. дошла ситуация. Часто используется с глаголами, не выражающие намерение говорящего, Vtai. То же, что くらい, но используется, когда степень высокая.
| 忙しくて、目が回るほどだった。
Верчусь (занят), так что голова кружится.
|-
|~ほど~はない
|
|自分の家ほど気の休まるところはない。
Нет лучшего места для отдыха, чем собственный дом.
|-
|~ぐらい
|
|朝起きたら、顔ぐらい洗えよ。
|-
|~ぐらい~はない
|
|あなたぐらい非常識な人はいない。
Нет более странного человека, чем ты.
|-
|~と(言わん)ばかりに
|
|死ねと(言わん)ばかりに殴りつけられた。
Избит почти до смерти.
|-
|{{Template:PartX}}んばかりに{{Template:PartY}}
{{Template:PartX}}んばかりの{{Template:PartY}}
|Действие, состояние {{Template:PartY}} на грани того, чтобы стать {{Template:PartX}}.
{{Template:PartX}}=Vmasu, в の форме {{Template:PartY}}=N
|飛び上がらんばかりに喜んだ。
Едва не прыгал от радости.
|-
|あまり
| Результат отрицательный, часто あまり перед существ. выражающий эмоции
| 夫が突然の事故で亡くなった。彼女は悲しみのあまり心の病になった。
|}