1897
правок
Изменения
Перейти к навигации
Перейти к поиску
→Отношения
| относительно; в отношении; что касается
| これまで話してきたことに関し、質問は?
Есть ли вопросы относительно сказанного?
|-
| вместо, в кач-ве замены, от лица
|所長にかわって、私が事情を説明します。
Я поясню ситуацию от лица руководителя.
|-
|
昼間のピクニックのかわりに我々は三人でクロス・カントリー・スキーをした。
Днем вместо пикника мы наслаждались бегом на лыжах.
|-
|について || о, относительно, насчет||日本についてどう思いますか. Что думаешь о Японии?
|-
|につき ||за единицу(йен за кг) ||
|~にかけては || относительно
| スキーにかけては、自信があります。
Катание на лыжах - мой конёк.
|-
| в отчет на A, в качестве ответа на A.
| 声援に応えて、地元チームは見事優勝した。
Домашняя команде в ответ на поддержку с блеском победила.
|-
|~次第で(は)
| в зависимости от
| 金額次第では売ってもいいですよ。 Лучше продавать в зависимости от цены.
|-
|~向き(だ/に/の) || как раз подходящий, для, нацеленный на || もっと夢のある子供向きの漫画はないの?