1897
правок
Изменения
→-(ㄴ/는)다니까
나: 어, 그러고 보니 반지를 내가 들고 있었네.
=== -(ㄴ/는)다니까 === Неформальная, разговорная речь, к слушателю статусом ниже. Говорящий подчеркивает (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used when the speaker emphasizes his/her remark while reconfirming what was said earlier. 아, 글쎄. 이번엔 틀림없다니까. Да, в этот раз это точно. 꼭 공부 못하는 애들이 저렇다니까. 괜찮아. 안 데려다 줘도 괜찮다니까. Все в порядке. Да, не надо меня брать с собой. 엄마는 아직도 여고 시절 친구들과의 일이 눈에 선하다니까. 그래도 착한 사람들이 성공하는 걸 보면 옛말이 하나도 틀리지 않다니까. 가: 뭐하고 있어? 시간이 없다니까! Чем-то занят. Времени нет. 나: 아, 하고 있잖아. 재촉하지 좀 마. Да, занят, не торопи, пожалуйста.
=== -(ㄴ/는)다더라 ===
-(ㄴ/는)다(косвенная речь) + 더라 (слышал)