1897
правок
Изменения
Перейти к навигации
Перейти к поиску
→Противовес
! Конструкция !! Пояснения !! Пример
|-
|~(の)に反し(て) {{Template:PartX}}(の)に反し(て) | вопрекиВопреки, в противовес
|予想に反して、日本チームは負けてしまった。
Вопреки прогнозам, японская команда проиграла.
|-
|~(の)に対し(て) {{Template:PartX}}(の)に対し(て) | сопостовление Сопостовление двух сторон одного вопроса
| 需要に対し供給が不足し、物価高騰を招いた。
|-
|~反面{{Template:PartX}}反面
{{Template:PartX}}半面
| Явление рассматривается с двух противоположных сторон.
| 現代は生活が豊かになった半面、人々は助け合う心を失った。
С одной стороны современная жизнь стала изобильной, но с другой стороны люди потеряли чувство взаимопомощи.
|-
|~(の)にひきかえ {{Template:PartX}}(の)にひきかえ
|По сравнению с. Сравнение двух противоположностей, двух контрастных явлений.
|姉にひきかえ妹は、家の手伝いを全くしない。
По сравнению с прошлым годом, Норёку Сикен этого года простой.
|-
|~(か)と思うと {{Template:PartX}}(か)と思うと
|
|泣くかと思うと、なんと笑い出した。
|-
|~(か)と思ったら {{Template:PartX}}(か)と思ったら
|
| 後ろ姿を見て男かと思ったら、なんと女だった。
|-
|~(か)と思いきや{{Template:PartX}}(か)と思いきや
|Вопреки ожиданиям; or so we thought, but ...
|不合格と思いきや、なんと合格通知が来た。
|-
|~どころか {{Template:PartX}}どころか || far from; not just
|独身どころか、彼女は三人の子持ちだよ。
|-
|~た‐ところが |{{Template:PartX}}た‐ところが |
|切符を買おうとしたところが、財布がなかった。
|-