Изменения

Перейти к навигации Перейти к поиску

Выражения обязательства

2135 байт убрано, 21:49, 14 февраля 2015
Сожаление
|Приказ не совршать V
|
|}
 
== Сожаление ==
Говорящий сожалеет о случившимя, чтобы некоторое событие произошло или не произошло.
"Хотел бы я", "жаль, что ", "следовало бы".
 
{| class="wikitable"
! Конструкция !! Пояснения !! Пример
|-
|~てしまった
 
~させてしまった
|
|うっかり寝過ごしてしまった。
 
Случайно проспал.
 
花に水をやるのを忘れて、枯らせてしまった。
 
Забыл полить цветы, позволил им засохнуть.
|-
|~ばよかった
|Хотел бы
|もっと勉強しておけばよかった。しかし、・・・
Лучше бы я усерднее учился, но
|-
|~つもりだった
|
|君を怒らせるつもりではなかった。しかし、・・・
Лучше было бы тебя не злить, но
|-
|~べきだった
|
|もっと事前に現地の状況をよく調べておくべきだった。しかし、・・・
 
Следовало бы заранее изучить карту местности.
 
君はあんなことを言うべきではなかったんだよ。しかし、・・・
 
Тебе не стоило говорить подобный вещи.
|-
|~はずだった
|
|彼が行くはずだったが、急病になってね。悪いが君が行ってくれ。
Он должен был поехать, но внезапно заболел. К сожалению, поедешь ты.
 
こんなはずではなかった。まさか不合格とは!
Этого не должно было произойти. Не может быть, что завалил (тест).
|-
|~どころではない
| Не может быть и речи
|目前に入試が迫っているのに、旅行どころではないよ。
|-
|~とは思ってもみなかった
| Неожиданный, непредвиденный, негаданный
|この試験がこんなに難しいとは思っても見なかった。
Этот тест оказался неожиданно трудным
|}

Навигация