Открыть главное меню

Изменения

Выражения сравнения

2915 байт добавлено, 01:00, 23 февраля 2015
Нет описания правки
| Результат отрицательный, часто あまり перед существ. выражающий эмоции
| 夫が突然の事故で亡くなった。彼女は悲しみのあまり心の病になった。
|}
 
= Вспомогательные глаголы и прилагательные состояния или действия =
 
{| class="wikitable"
|-
! Конструкция!! Присоединяется к !! Пояснения !! Пример
|-
|すぎる || Amasu || too A ||
|-
|にくい || Amasu || difficult to A || 靴が小さくて歩くにくい。
|-
|がたい || Amasu || A трудновыполнимо или невозможно; не является выражением отсутствия способности || その話、僕には信じがたいなあ。
|-
|づらい || Amasu || difficult to A || 足にまめができて、歩き辛い。
|-
|やすい || Amasu || easy to A || 靴が軽くて歩きやすい。
|-
|いい
よい
| Amasu || easy to A || このボールペン、とても書きいいよ。
|-
|に難くない || Amasu || easy to A | 子を失った親の悲しみは、察するに難くない。
|-
|たまらない || Vte|| can't stand A
|こんな結果になって、残念でたまりません。
|-
|かなわない || Vte|| can't stand ||
|-
|ならない || Vte|| cannot help A-ing (pshycological state)
| 最近、身体が疲れてならない。
|-
|しかたがない|| Vte
| Говорящий не может сдерживать чувств, ощущений.
По отношению к другому лицу необходимо добавлять らしい, ようだ, のだ
| 就職が決まったので、嬉しくて仕方がない。
|-
|しようがない || Vte || Разговорная форма しかたがない
| 寂しくてしょうがないとき、僕は日記を書く。
|-
|やまない
| Vte || Сильные чувства по отношению к предмету разговора, почти не употребляется в 3м лице.
|
水不足で水道が止まっているそうですが、1日早く雨が降るように祈ってやみません。
 
Слышал, что из-за нехватки воды перестала давать. Молюсь, чтобы хоть на один день раньше пошел дождь.
|-
|~ほか(は)ない
 
~よりほか~ない
| Vinf
|Уступка, согласие с ситуаций, ничего другого нельзя сделать.
| もう手術をするよりほか患者を救う道はありません。
 
Кроме как операция, другого пути спасти пациента нет.
 
長年の苦労が元の木阿弥になったけど、くよくよしても始まらないし、また一から出直すよりほかないね。
 
После долгих лет усилий оказался на том же месте, откуда начал. Сколько не думай, всё бесполезно, ничего, кроме как начать с начала, не остается.
|}