1897
правок
Изменения
→Безусловность
| Даже если {{Template:PartX}}, это еще не значит {{Template:PartY}}. Отличие от общепринятого. Точка зрения или критика говорящего. からって - разговорная форма.
|
ボーナスが入ったからって、無駄遣いをするな。
Даже если дали премию, не значит её надо бесцельно потратить.
|-
~にしたって
|Хоть и , даже если произойдет (недовольство, сомнение, несогласие, критика)|高級料理店にしても、ちょっと高すぎますね。<既定>高級料理店にしても、ちょっと高すぎますね。
Хоть кухня у них и первокласная, но цены несколько высоки.
| Хоть и (недовольство, сомнение)
| 別れるにせよ、手切れ金はもらうわよ。
Хоть мы и разошлись, но компенсацию-то я получу.
|-