Открыть главное меню

Изменения

Выражения отношения

205 байт добавлено, 04:41, 17 февраля 2015
Отсутствие связи
=== Отсутствие связи ===
несмотря Несмотря на{{Template:PartX}}, вопреки чему-л.{{Template:PartX}}, безотносительно к чему-либо{{Template:PartX}}, невзирая ни на что{{Template:PartX}}
{| class="wikitable"
! Конструкция !! Пояснения !! Пример
|-
|~に{{Template:PartX}}に(も)関わらず ~に関わりなく{{Template:PartX}}に関わりなく| in spite of
| 行く行かないに関わらず、参加費はもらう。
|-
|~を問わず{{Template:PartX}}を問わず~は問わず{{Template:PartX}}は問わず| regardless of
|社員募集。経験の有無・年齢は問わず。
|-
|{{Template:PartX}}によらず || despite || 見かけによらず危険なのでは 何事によらず忍耐が大切だ。
|-
|~如何によらず{{Template:PartX}}如何によらず~関わらず{{Template:PartX}}関わらず|not depending on the
|結果の如何に関わらず、全力を尽くせばいい。
|-
|~(よ)うが~まいが {{Template:PartX}}(よ)うが{{Template:PartX}}まいが || Не имеет значения {{Template:PartX}} или не {{Template:PartX}} || 死のうが死ぬまいが、俺の知ったことか。
|-
|~(よ)うと~まいと {{Template:PartX}}(よ)うと{{Template:PartX}}まいと || || 君が反対しようがすまいが、決定は変わらぬ。 |-|~によらず || || 何事によらず忍耐が大切だ。
|}