1897
правок
Изменения
Новая страница: «== Одновременность == {| class="wikitable" ! Конструкция !! Значение !! Пример |- |{{Template:PartX}}時(に)、{{Temp…»
== Одновременность ==
{| class="wikitable"
! Конструкция !! Значение !! Пример
|-
|{{Template:PartX}}時(に)、{{Template:PartY}} || Когда {{Template:PartX}} , происходит {{Template:PartY}}. {{Template:PartX}} означает время, а не условие; наличие に усиливает время ||
|-
|{{Template:PartX}}間、{{Template:PartY}}
| В течение промежутка {{Template:PartX}}, происходит {{Template:PartY}}. {{Template:PartX}} и {{Template:PartY}} разделяют примерно одинаковый интервал времени.
{{Template:PartX}}=V, Nの, Ana; глагов в {{Template:PartY}} представляет форму времени.
| 両親の旅行している間、僕が毎日食事を作りました。
Во время путешествия родителей я каждый день готовил еду.
|-
|{{Template:PartX}}間に、{{Template:PartY}}
| Пока {{Template:PartX}}, происходит {{Template:PartY}}, пока не закончилось {{Template:PartY}}. {{Template:PartY}} в диапазоне {{Template:PartX}}. В отличии от конструкции {{Template:PartX}}間、{{Template:PartY}} , интервал {{Template:PartX}} гораздо больше {{Template:PartY}}, {{Template:PartY}} происходит эпизодически во время {{Template:PartX}}.
|夏休みの間に、引越ししたいです。
Во время летних каникул я хочу переехать.
|-
|{{Template:PartX}}うち(に/は){{Template:PartY}}
| В диапазоне {{Template:PartX}}, {{Template:PartX}} не может быть существ-ным; аналогично {{Template:PartX}}間に、{{Template:PartY}}, плюс случай, когда {{Template:PartX}} неконтролируемо или кот. невозможно измерить, предсказать; {{Template:PartX}} часто используется в отриц. форме.
| 音楽を聴いているうちに、眠くなった。 Я заснул, пока слушал музыку.
冷めないうちに召し上がれ。 Пожалуйста, ешьте пока не остыло.
|-
|{{Template:PartX}}た‐なり || || 倒れたなり、動かなくなった。
|-
|{{Template:PartX}}っぱなし、{{Template:PartY}} || Пока состояние {{Template:PartX}} сохраняетс, происходит действие {{Template:PartY}} || 息子の部屋は散らかしっぱなしで、足の踏み場もない。 Сын оставил комнату, негде ноге ступить
|-
|{{Template:PartX}}て{{Template:PartY}} || {{Template:PartX}}=Vte, Ate ||
|-
|{{Template:PartX}}ないで{{Template:PartY}} || Пока не совершается {{Template:PartX}} ||
|-
|{{Template:PartX}}ずに{{Template:PartY}} || Тоже, что и {{Template:PartX}}ないで{{Template:PartY}}. {{Template:PartX}}=Vnai с ず||
|-
|{{Template:PartX}}、同時に{{Template:PartY}} || Действия {{Template:PartX}} и {{Template:PartY}} происходят одновременно||
|-
|{{Template:PartX}}ところに
{{Template:PartX}}ところで
| Как только {{Template:PartX}}, так сразу {{Template:PartY}}
| 食事をしているところに、会社から電話がかかってきた。
Только сел за стол, как позвонили из компании.
|-
|{{Template:PartX}}ついでに
| при случае, пользуясь случаем
| 近くに来たついでに、お伺いしました。 Если будете рядом, заходите.
|-
|{{Template:PartX}}傍ら || Пока {{Template:PartX}}, ({{Template:PartX}} no ~) ||
|-
|{{Template:PartX}}きっかけに || Пользуясь случаем {{Template:PartX}} ||
|-
|{{Template:PartX}}限り{{Template:PartY}} || пока; до тех пор пока {{Template:PartX}}, {{Template:PartY}}. Продолжаются одновременно.
| 体が丈夫な限り、思い切り社会活動をしたいものだ。
Пока хорошее здоровье, усердно хочу быть социально активным.
|-
|{{Template:PartX}}かけだ || about to {{Template:PartX}} ||
|-
|辛うじて || barely ||
|-
|{{Template:PartX}}次第{{Template:PartY}} || Как только {{Template:PartX}}, {{Template:PartY}} ||
|-
|{{Template:PartX}}にかぎって{{Template:PartY}} || Когда {{Template:PartX}}, {{Template:PartY}} ||
|-
|{{Template:PartX}}折りにB || В случае {{Template:PartX}}, обычно при благоприятные условий; используется на письме.
| 先月北海道に行った折、偶然昔の友達に会った。
Когда я был на Хоккайдо в прошлом месяц, я случайно встретил старого друга.
|-
|{{Template:PartX}}際に{{Template:PartY}} || В случае {{Template:PartX}}, {{Template:PartY}}; аналогично 時に в официальной речи.
|
|}
=== Параллельность ===
{| class="wikitable"
! Конструкция !! Значение !! Пример
|-
|{{Template:PartX}}一方(で)、{{Template:PartY}} || в то же время. Контраст между действия {{Template:PartX}} и {{Template:PartY}}, происходящими параллельно
| 彼は歴史家を研究する一方で、小説も書いている。
|-
|{{Template:PartX}}ながら{{Template:PartY}} || Действия {{Template:PartX}} и B разделяют одно подлежащее, из которых B - главное.
| 運転しながら携帯電話で話をするのは危ないよ。
|-
|{{Template:PartX}}ながらに、{{Template:PartY}} || || 彼女は涙ながらに、その生い立ちを語った。
|-
|{{Template:PartX}}つつ、{{Template:PartY}} || || 古い日記を読みつつ、学生時代を思い出している。
|-
|{{Template:PartX}}がてら、{{Template:PartY}} || Пока {{Template:PartX}}, {{Template:PartY}} || 花見がてら、公園の露店をいてきた。
|-
|{{Template:PartX}}かたがた || Одно действие служит для достижения двух целей. В идиомах お礼かたがた || お礼かたがた伺いました。
|-
|{{Template:PartX}}かたわら、{{Template:PartY}} || || 彼は銀行勤務のかたわら、作曲もしている。
|-
|{{Template:PartX}}まま{{Template:PartY}} || {{Template:PartX}} - состояние || 腰が痛いので、座ったまま授業をします。
|-
|{{Template:PartX}}ことなく{{Template:PartY}}
{{Template:PartX}}ことなしに{{Template:PartY}}
| without accident; uneventfully
| 苦しむことなく死ねたらいいなあ。
Лучше умереть, не мучаясь.
|-
|{{Template:PartX}}ともなく{{Template:PartY}}
{{Template:PartX}}ともなしに{{Template:PartY}}
| Неуверенность или отсутствие намеренность в {{Template:PartX}}
| 見るともなくぼんやりと、雲を見ていた。
Бес цели рассеянно смотрел на облака.
|-
|{{Template:PartX}}につれ、{{Template:PartY}}
{{Template:PartX}}つれて、{{Template:PartY}}
| по мере, того как {{Template:PartX}} ||
|}
{| class="wikitable"
! Конструкция !! Значение !! Пример
|-
|{{Template:PartX}}時(に)、{{Template:PartY}} || Когда {{Template:PartX}} , происходит {{Template:PartY}}. {{Template:PartX}} означает время, а не условие; наличие に усиливает время ||
|-
|{{Template:PartX}}間、{{Template:PartY}}
| В течение промежутка {{Template:PartX}}, происходит {{Template:PartY}}. {{Template:PartX}} и {{Template:PartY}} разделяют примерно одинаковый интервал времени.
{{Template:PartX}}=V, Nの, Ana; глагов в {{Template:PartY}} представляет форму времени.
| 両親の旅行している間、僕が毎日食事を作りました。
Во время путешествия родителей я каждый день готовил еду.
|-
|{{Template:PartX}}間に、{{Template:PartY}}
| Пока {{Template:PartX}}, происходит {{Template:PartY}}, пока не закончилось {{Template:PartY}}. {{Template:PartY}} в диапазоне {{Template:PartX}}. В отличии от конструкции {{Template:PartX}}間、{{Template:PartY}} , интервал {{Template:PartX}} гораздо больше {{Template:PartY}}, {{Template:PartY}} происходит эпизодически во время {{Template:PartX}}.
|夏休みの間に、引越ししたいです。
Во время летних каникул я хочу переехать.
|-
|{{Template:PartX}}うち(に/は){{Template:PartY}}
| В диапазоне {{Template:PartX}}, {{Template:PartX}} не может быть существ-ным; аналогично {{Template:PartX}}間に、{{Template:PartY}}, плюс случай, когда {{Template:PartX}} неконтролируемо или кот. невозможно измерить, предсказать; {{Template:PartX}} часто используется в отриц. форме.
| 音楽を聴いているうちに、眠くなった。 Я заснул, пока слушал музыку.
冷めないうちに召し上がれ。 Пожалуйста, ешьте пока не остыло.
|-
|{{Template:PartX}}た‐なり || || 倒れたなり、動かなくなった。
|-
|{{Template:PartX}}っぱなし、{{Template:PartY}} || Пока состояние {{Template:PartX}} сохраняетс, происходит действие {{Template:PartY}} || 息子の部屋は散らかしっぱなしで、足の踏み場もない。 Сын оставил комнату, негде ноге ступить
|-
|{{Template:PartX}}て{{Template:PartY}} || {{Template:PartX}}=Vte, Ate ||
|-
|{{Template:PartX}}ないで{{Template:PartY}} || Пока не совершается {{Template:PartX}} ||
|-
|{{Template:PartX}}ずに{{Template:PartY}} || Тоже, что и {{Template:PartX}}ないで{{Template:PartY}}. {{Template:PartX}}=Vnai с ず||
|-
|{{Template:PartX}}、同時に{{Template:PartY}} || Действия {{Template:PartX}} и {{Template:PartY}} происходят одновременно||
|-
|{{Template:PartX}}ところに
{{Template:PartX}}ところで
| Как только {{Template:PartX}}, так сразу {{Template:PartY}}
| 食事をしているところに、会社から電話がかかってきた。
Только сел за стол, как позвонили из компании.
|-
|{{Template:PartX}}ついでに
| при случае, пользуясь случаем
| 近くに来たついでに、お伺いしました。 Если будете рядом, заходите.
|-
|{{Template:PartX}}傍ら || Пока {{Template:PartX}}, ({{Template:PartX}} no ~) ||
|-
|{{Template:PartX}}きっかけに || Пользуясь случаем {{Template:PartX}} ||
|-
|{{Template:PartX}}限り{{Template:PartY}} || пока; до тех пор пока {{Template:PartX}}, {{Template:PartY}}. Продолжаются одновременно.
| 体が丈夫な限り、思い切り社会活動をしたいものだ。
Пока хорошее здоровье, усердно хочу быть социально активным.
|-
|{{Template:PartX}}かけだ || about to {{Template:PartX}} ||
|-
|辛うじて || barely ||
|-
|{{Template:PartX}}次第{{Template:PartY}} || Как только {{Template:PartX}}, {{Template:PartY}} ||
|-
|{{Template:PartX}}にかぎって{{Template:PartY}} || Когда {{Template:PartX}}, {{Template:PartY}} ||
|-
|{{Template:PartX}}折りにB || В случае {{Template:PartX}}, обычно при благоприятные условий; используется на письме.
| 先月北海道に行った折、偶然昔の友達に会った。
Когда я был на Хоккайдо в прошлом месяц, я случайно встретил старого друга.
|-
|{{Template:PartX}}際に{{Template:PartY}} || В случае {{Template:PartX}}, {{Template:PartY}}; аналогично 時に в официальной речи.
|
|}
=== Параллельность ===
{| class="wikitable"
! Конструкция !! Значение !! Пример
|-
|{{Template:PartX}}一方(で)、{{Template:PartY}} || в то же время. Контраст между действия {{Template:PartX}} и {{Template:PartY}}, происходящими параллельно
| 彼は歴史家を研究する一方で、小説も書いている。
|-
|{{Template:PartX}}ながら{{Template:PartY}} || Действия {{Template:PartX}} и B разделяют одно подлежащее, из которых B - главное.
| 運転しながら携帯電話で話をするのは危ないよ。
|-
|{{Template:PartX}}ながらに、{{Template:PartY}} || || 彼女は涙ながらに、その生い立ちを語った。
|-
|{{Template:PartX}}つつ、{{Template:PartY}} || || 古い日記を読みつつ、学生時代を思い出している。
|-
|{{Template:PartX}}がてら、{{Template:PartY}} || Пока {{Template:PartX}}, {{Template:PartY}} || 花見がてら、公園の露店をいてきた。
|-
|{{Template:PartX}}かたがた || Одно действие служит для достижения двух целей. В идиомах お礼かたがた || お礼かたがた伺いました。
|-
|{{Template:PartX}}かたわら、{{Template:PartY}} || || 彼は銀行勤務のかたわら、作曲もしている。
|-
|{{Template:PartX}}まま{{Template:PartY}} || {{Template:PartX}} - состояние || 腰が痛いので、座ったまま授業をします。
|-
|{{Template:PartX}}ことなく{{Template:PartY}}
{{Template:PartX}}ことなしに{{Template:PartY}}
| without accident; uneventfully
| 苦しむことなく死ねたらいいなあ。
Лучше умереть, не мучаясь.
|-
|{{Template:PartX}}ともなく{{Template:PartY}}
{{Template:PartX}}ともなしに{{Template:PartY}}
| Неуверенность или отсутствие намеренность в {{Template:PartX}}
| 見るともなくぼんやりと、雲を見ていた。
Бес цели рассеянно смотрел на облака.
|-
|{{Template:PartX}}につれ、{{Template:PartY}}
{{Template:PartX}}つれて、{{Template:PartY}}
| по мере, того как {{Template:PartX}} ||
|}