Открыть главное меню

Изменения

Выражения времени

5463 байта убрано, 19:51, 14 февраля 2015
Одновременность
== Одновременность ==
{| class="wikitable"
! Конструкция !! Значение !! Пример
|-
|X時(に), Y || Когда X , происходит Y. X означает время, а не условие; наличие に усиливает время ||
|-
|X間、Y
| В течение промежутка X, происходит Y. X и Y разделяют примерно одинаковый интервал времени.
X=V, Nの, Ana; глагов в Y представляет форму времени.
| 両親の旅行している間、僕が毎日食事を作りました。
Во время путешествия родителей я каждый день готовил еду.
|-
|X間に、Y
| Пока X, происходит Y, пока не закончилось Y. Y в диапазоне X. В отличии от конструкции X間、Y , интервал X гораздо больше Y, Y происходит эпизодически во время X.
|夏休みの間に、引越ししたいです。
Во время летних каникул я хочу переехать.
|-
|Xうち(に/は)Y
| В диапазоне X, X не может быть существ-ным; аналогично X間に、Y, плюс случай, когда X неконтролируемо или кот. невозможно измерить, предсказать; X часто используется в отриц. форме.
| 音楽を聴いているうちに、眠くなった。 Я заснул, пока слушал музыку.
冷めないうちに召し上がれ。 Пожалуйста, ешьте пока не остыло.
|-
|Xた‐なり || || 倒れたなり、動かなくなった。
|-
|Xっぱなし、Y || Пока состояние X сохраняетс, происходит действие Y || 息子の部屋は散らかしっぱなしで、足の踏み場もない。 Сын оставил комнату, негде ноге ступить
|-
|XてY || X=Vte, Ate ||
|-
|XないでY || Пока не совершается X ||
|-
|XずにY || Тоже, что и XないでY. X=Vnai с ず||
|-
|X、同時にY || Действия X и Y происходят одновременно||
|-
|Xところに/~ところで
| Как только X, так сразу Y
| 食事をしているところに、会社から電話がかかってきた。
Только сел за стол, как позвонили из компании.
|-
|Xついでに
| при случае, пользуясь случаем
| 近くに来たついでに、お伺いしました。 Если будете рядом, заходите.
|-
|X傍ら || Пока X, (X no ~) ||
|-
|Xきっかけに || Пользуясь случаем X ||
|-
|X限りY || пока; до тех пор пока X, Y. Продолжаются одновременно.
| 体が丈夫な限り、思い切り社会活動をしたいものだ。
Пока хорошее здоровье, усердно хочу быть социально активным.
|-
|Xかけだ || about to X ||
|-
|辛うじて || barely ||
|-
|X次第Y || Как только X, Y ||
|-
|XにかぎってY || Когда X, Y ||
|-
|X折りにB || В случае X, обычно при благоприятные условий; используется на письме.
| 先月北海道に行った折、偶然昔の友達に会った。 
Когда я был на Хоккайдо в прошлом месяц, я случайно встретил старого друга.
|-
|X際にY || В случае X, Y; аналогично 時に в официальной речи.
|
|}
 
=== Параллельность ===
{| class="wikitable"
! Конструкция !! Значение !! Пример
|-
|X一方(で)、Y || в то же время. Контраст между действия X и Y, происходящими параллельно
| 彼は歴史家を研究する一方で、小説も書いている。
|-
|XながらY || Действия X и B разделяют одно подлежащее, из которых B - главное.
| 運転しながら携帯電話で話をするのは危ないよ。
|-
|Xながらに、Y || || 彼女は涙ながらに、その生い立ちを語った。
|-
|Xつつ、Y || || 古い日記を読みつつ、学生時代を思い出している。
|-
|Xがてら、Y || Пока X, Y || 花見がてら、公園の露店をいてきた。
|-
|Xかたがた || Одно действие служит для достижения двух целей. В идиомах お礼かたがた || お礼かたがた伺いました。
|-
|Xかたわら、Y || || 彼は銀行勤務のかたわら、作曲もしている。
|-
|XままY || X - состояние || 腰が痛いので、座ったまま授業をします。
|-
|XことなくY
 
XことなしにY
| without accident; uneventfully
| 苦しむことなく死ねたらいいなあ。
 
Лучше умереть без мучений.
|-
|XともなくY
 
XともなしにY
| Неуверенность или отсутствие намеренность в X
| 見るともなくぼんやりと、雲を見ていた。
 
Бес цели рассеянно смотрел на облака.
|-
|Xにつれ、Y
Xつれて、Y
| по мере, того как X ||
|}
 
 
== Последовательность ==
{| class="wikitable"