1897
правок
Изменения
Новая страница: «== Вспомогательные частицы (보조사) == === (이)나 === ==== «или» ==== Присоединяется к сущ-ному или м…»
== Вспомогательные частицы (보조사) ==
=== (이)나 ===
==== «или» ====
Присоединяется к сущ-ному или местоимению и выражает «или» выбор из вариантов.
물이나 주스 주세요.
Пожалуйста, дайте воды или сока.
방학에 제주도나 설악산에 가고 싶어요.
Во время каникул хочу поехать на Чеджудо или Сораксан.
이나 — после согласных, 나 — после гласных.
토요일에나 일요일에 운동해요.
= 토요일이나 일요일에 운동해요.
==== «примерно» ====
그가 그것을 완성하는 데는 10년∼ 걸렸다
It took him ten long years to complete it.
«хотя, в то же время»
그의 말은 사실이나 표현이 나빴다.
He spoke the truth, but expressed himself poorly.
==== больше, чем ожидалось ====
배가 고파서 밥을 3그릇이나 먹었어요.
Была голоден, съел целых 3 тарелки.
==== «небольшое кол-во, незначительный, но достаточный» ====
(이)나마 «не лучший, но; хотя бы»
не путать с наречием 이나마 «хотя»
이나마 없는 것보다는 낫다
This is better than nothing.
==== «Не лучший из вариантов», «хотя бы», «по меньшей мере» ====
변변치 못한 선물이나마 받아 주십시오.
Kindly accept my trifling gift.
이것도 손쉬운 방법이나마 일상의 탈피니까
This is an easy method, true enough, but it is an escape from everyday life
=== (이)라도 «не лучший, но по крайнем мере» ===
집이 너무 멀어서 중고차라도 한 대 사겠어요.
Дом очень далеко, придется купить хотя бы подержанную машину.
(이)야말로 «в первую очередь, конечно»
Подчеркивает, что предмет — самый важный, показательный среди подобных.
가: 한국을 대표하는 관광지가 어디예요?
Which sightseeing destination best represents Korea?
나: 제주도야말로 한국을 대표하는 관광지라고 할 수 있지요.
You could say Jeju Island is just the place to represent Korea.
대로 «согласно, сразу после»
1. В соответствии, согласно, на основании.
처벌하려면 법대로 해라.
При наказании поступайте согласно закону.
2. Разделение, разграничение. Каждый сам по себе, отдельно от других.
큰 것은 큰 것대로 따로 모아 두다.
Большие складывайте каждый отдельно.
너는 너대로 나는 나대로 서로 상관 말고 살자.
Ты сам по себе, я сам по себе, давай жить, не вмешиваясь в дела друг друга
== 마저 «даже» ===
«Даже, ко всему прочему». Только в негативном значении, в отличии от 까지
도둑질마저하다
Дойти до того, что совершить кражу.
형제마저 그를 배신했다
Даже братья предали его.
=== (은/는)커녕 «не только..., но даже» ===
какое там; куда там; не то что; не только..., но даже
비는~ 안개도 안 내린다
Какой там дождь, даже облачка нет.
이 책은 유익하는~ 매우 해롭다
Эта книга не только не полезна, но даже очень вредна.
조차 «даже»
даже; аж; вдобавок; вместе с тем
따뜻하다 못해 덥기~ 했다
Было очень тепло, даже жарко.
이는 아이들~ 다 아는 것이다.
Это даже детям хорошо известно.
=== 뿐 «только» ===
Только это, ничего кроме.
그 정답은 4번뿐이 안 돼.
Правильный ответ - только 4-й.
가진 것은 이것뿐이다.
Имеется только это.
=== 치고(는) ===
От глагола 차다 — занимать позицию.
«Что касается; каждый»
사람치고 결점 없는 사람은 없다
Никто не без изъянов.
한국 사람치고 누가 통일을 반대하랴
Какой же кореец будет возражать против объединений Корей!
2. «Для, учитывая, с позиции»
미국인치고는 한국어를 잘하다
Для американца он говорит на беглом Корейском.
그 소년은 나이치고는 키가 크다
Для мальчика его возраста он высокий.
== Частицы обстоятельства (부사격조사) ==
=== (으)로서 «в роли» ===
В качестве, в роли, в позиции
부모로서의 의무
Родительский долг (долг как родителей).
그것은 장관으로서 하신 말씀입니까
Вы говорите это от лица (в качестве) министра?
나로서는 찬성도 반대도 않는다
Что до меня, я не за и не против.
=== 같이 «словно, как» ===
1. «так же, cловно, будто», значание как у 처럼.
꽃같이 아름다운 얼굴.
Лицо прекрасное как цветок.
친딸같이 키우다.
Воспитывать как родную дочь.
2. Присоединяется к сущ-м, означающим время, усиливая их. Часто используется как часть идиомы.
나는 새벽같이 떠났다.
Я ушел с первой зарей.
매일같이 지각하다.
Опаздывать каждый божий день
기별을 듣고 벼락같이 달려왔다.
Услышав новость, бросился молнией.
=== 만큼 «подобный» ===
Образец сравненения. "Равный, подобный, такой как" в утвердительных предложения (подобно 처럼), "не такой как, отличный" с отрицанием.
나도 형만큼 잘할 수 있으니까 걱정하지 마세요.
Не волнуйтесь, я могу это сделать так же как мой старший брат.
금년은 작년만큼 춥지 않다.
Этот год не такой холодный как прошлый.
Может выражать превосходную степень сравнение «самый …».
이만큼 재미있는 책은 없다.
Нет более интересной книги, чем эта (Эта книга самая интересная).
오늘날만큼 문명이 발달한 시대는 없었다
У цивилизация никогда не было такой развитой эпохи как в наше время.
=== 에다가 ===
1. «В дополнение, в добавок к».
월급에다가 수당도 붙는다.
К окладу прилагается надбавка.
2. Положение в пространстве «в, на».
소금에다가 매실을 절이다.
Солите сливы в соли.
벽에다가 연필로 낙서를 해 놓았다
На стене карандашом сделаны каракули.
== Частицы звательного падежа (호격조사) ==
=== 아/야 ===
아 - после согласных,
야 - после гласных.
* После корейских имен: 철수야 너를 사랑해. Люблю тебя, Чхольсу
* После названия людей: 친구야,
* После названий некоторых животных: 조랑말아 (пони),기린아 (жираф), 코끼리야 (слон), 타조야 (страус), но не 원숭아 (обезьяна), 달팽아 (улитка).
== Окончания аттрибутивной формы (관형사형어미) ==
=== -던 ===
== Окончания к концу корня (선어말어미) ==
=== -았/었었- ===
Выражает ситуацию в прошлом, которая затем изменилась. Образуется дважды окончанием прошлого времени.
작년 여름은 날씨가 좋았었다. Прошлым летом погода была лучше.
지난 주말에 많이 아팠었다. Прошлые выходные сильно болел.
어렸을 때는 이 음식을 자주 먹었었다. В юности часто ел это блюдо (теперь не так часто).
나는 그 회사에서 일했었다. Я работал в этом компании (а теперь нет)
그 사람이 아침에 사무실에 왔었다. Он утром пришел в офис.
지난 방학에 제주도에 갔었다. В прошлые каникулы ездил на Чеджудо.
== Соединительные окончания (연결어미) ==
=== -(ㄴ/는)다면 “случится …, тогда ...” ===
Форма простого стиля + 면:
Выражает ситуацию, возможность которой неизвестна или маловероятна.
В основном используется с наречиями 만약 (допустим) 만일 (предположим)
만일 두 사람이 헤어진다면 아이는 누가 키울까요?
Случись, эти двое расстануться, кто будет воспитывать ребенка.
다시 태어날 수 있다면 남자로 태어나고 싶어요.
Если была бы возможность родиться заново, хотела бы быть мужчиной.
오늘이 금요일이라면 영화를 볼 수 있을 텐데.
Если сегодня была бы пятница, можно было бы посмотреть фильм.
내가 만약 새라면 가고 싶은 곳에 마음대로 날아갈 수 있을 텐데.
Был бы я птицей, летал бы, где душа пожелает.
=== -(으)ㄴ/는/(으)ㄹ지 ===
Встроенный вопрос "кто/как/куда ..." и глагол умственной деятельности 알다, 모르다, 궁금하다, 조사하다, 말하다 ...
-았/었는지 для прошлого времени
-(으)ㄹ 건지 для будущего
명동에 어떻게 가는지 알아요?
Знаешь как пройти на Мёндон?
내일 날씨가 좋은지 나쁜지 알아요?
Знаешь, завтрашняя погода будет хорошей или плохой?
=== -(으)ㄴ/는들 ===
=== -(으)니만큼 ===
=== -(으)ㄹ수록 «чем больше .., тем» ===
=== -(으)ㄹ지라도 «неважно, все равно» ===
Ситуация в 1-й части не влияет на 2-ю. «Неважно что …, все равно …»
어떤 어려움이 닥칠지라도 낙망하지 않고 꿈을 이루기 위해 노력하겠습니다.
No matter what hardships I may encounter, I will not lose hope and will work to realize my dreams.
비록 승산은 없을지라도 도전도 해 보지 않고 포기한다는 건 말이 안 돼.
Even if there may be no chance of winning, it makes no sense to quit without even trying.
=== -(으)려면 ===
=== -(으)며 ===
=== -(으)므로 ===
=== -거든 ===
=== -길래 ===
=== -느라(고) «из-за, по причине» ===
По причине, из-за. Из-за действия в 1-й части происходит/не происходит действие во 2-й части.
점심 먹∼ 늦었다.
Опоздал, потому что завтракал.
자느라고 무슨 일이 있었는지 몰랐다
Спал, вот и не знал, что случилось.
2. С намерение сделать.
…하느라고 애쓰다.
пытаться, делать усилие.
어머니는 내 생일 케이크를 만드시느라고 분주하시다
Мать занята тем, что делает торт мне на день рождения.
그녀는 사과하하느라고 무슨 말을 했다.
Она сказала что-то в качестве извинения.
=== -다가 ===
=== -다시피 «как будто» ===
"Как будто, также как", синонимична 정도로 и 마찬가지로.
"Почти все, практически, всё равно что, почти"
무상으로 일하∼ 하다. Работать практически даром.
그녀는 거의 죽∼ 되었다.
Она практически мертва.
그 책을 외∼ 읽었다.
Я прочитал книгу так, что почти запомнил её.
그들은 여기서 살∼ 한다.
Он практически (все равно что) живут здесь.
함대는 거의 전멸하∼ 했다
Флот был почти полностью уничтожен.
보시∼ 나는 돈이 없습니다.
Как видите, денег у меня нет.
누구나 알∼ 런던은 영국의 수도다
Как все знают, Лондон — Столица Великобритании.
그는 술집에서 살∼ 한다
Он практически все время проводит в барах.
=== -더니 ===
=== -더라도 «даже если …, все равно …» ===
=== -던데 ===
=== -도록 «так, чтобы» ===
=== -든지 «хоть то, хоть это» ===
"Хоть то, хоть это". Любое из перечисленных подходит. Перечисление вариантов или контраст между ними.
Не используется с -겠-. Сокращается до ‘-든 -든’.
Также используются формы «... или не …»:
-든지 안 -든지,
-든지 말든지
-든지 못 -든지
볼펜으로 쓰든지 연필로 쓰든지 마음대로 하세요.
Пишите как хотите, хоть ручкой, хоть карандашом.
비싸든지 싸든지 필요한 책이니까 꼭 사다 주세요.
Хоть дорагая, хоть дешевая, книга нужна мне, так что купите.
그 사람이 키가 크든지 안 크든지 일단 한번 만나 보세요.
Длинный у него рост или нет, просто встреться с ним разок.
=== -듯이 «словно» ===
как если бы, как будто, создавая видимость. Корень + 듯이
그는 네가 생각하듯이 그렇게 대학자는 아니다.
Он не такой ученый, как ты думаешь.
그는 중국인이지만 미국인이 영어를 말하듯이 영어를 한다.
Он — китаец, но говорит, словно американец.
녹이 쇠를 부식하듯이 근심은 마음을 좀먹는다.
Как ржавчина разъедает железо, тревога съедает душу.
눈물이 비오듯이 쏟아진다.
Слезы текут как дождь.
삶이 있듯이 죽음이 있다.
Как живешь, так и умрешь.
음식이 몸을 기르듯이 독서는 정신을 기른다.
Как пища питает тело, так и чтение питает душу.
=== -아/어도 «хотя, однако» ===
Контраст между 1-й и 2-й частями предложения, несоответсвия 2-й части ожиданиям 1-й. «Хотя …, но/однако …»
=== -아/어야 «только лишь» ===
Необходимое условие
=== -자마자 «сразе после» ===
== Финальные окончания (종결어미) ==
=== -(ㄴ/는)다 ===
Простой стиль.
-(ㄴ/는)다니(요)?
=== -ㄴ/는다고(요) ===
=== -(ㄴ/는)다면서(요)? ===
=== -(으)ㄴ/는걸(요) ===
=== -(으)ㄴ/는데(요) ===
=== -(으)ㄴ가(요)? ===
=== -(으)ㄹ걸(요) ===
=== -거든(요) ===
=== -고말고(요) «конечно» ===
«Конечно, безусловно, без разговоров". Корень +고말고 . Возможно 물론 в предложении.
내일 비행기로 호주에 갈 거예요. 도착하자마자 전화를 하고 말고요.
I’m flying to Australia tomorrow. Of course I will call as soon as I arrive.
여름에 한국 해변들이 아주 복잡해지고 말고요.
It goes without saying that in the summer, Korean beaches get very crowded.
서울의 대중교통이 시골보다 더 편하고 말고요.
Of course, public transport in Seoul is more convenient than in the countryside.
=== -기는(요) ===
=== -기에(는) ===
=== -나(요)? ===
=== -(는)구나 ===
=== -니/냐? ===
=== -더군(요) ===
=== -더라 ===
=== -더라고(요) ===
=== -던가(요)? ===
=== -던데(요) ===
=== -아/어/(이)야 панмаль ===
=== -아/어라 ===
=== -아/어야지 «нужно» ===
=== -자 «сразу после» ===
=== -잖아(요) «ведь знаешь» ===
=== -(는)군(요) ===
=== -(으)니까(요) «из-за того, что» ===
Причина
Результат действия
=== -아/어서(요) ===
Причина
=== (이)나 ===
==== «или» ====
Присоединяется к сущ-ному или местоимению и выражает «или» выбор из вариантов.
물이나 주스 주세요.
Пожалуйста, дайте воды или сока.
방학에 제주도나 설악산에 가고 싶어요.
Во время каникул хочу поехать на Чеджудо или Сораксан.
이나 — после согласных, 나 — после гласных.
토요일에나 일요일에 운동해요.
= 토요일이나 일요일에 운동해요.
==== «примерно» ====
그가 그것을 완성하는 데는 10년∼ 걸렸다
It took him ten long years to complete it.
«хотя, в то же время»
그의 말은 사실이나 표현이 나빴다.
He spoke the truth, but expressed himself poorly.
==== больше, чем ожидалось ====
배가 고파서 밥을 3그릇이나 먹었어요.
Была голоден, съел целых 3 тарелки.
==== «небольшое кол-во, незначительный, но достаточный» ====
(이)나마 «не лучший, но; хотя бы»
не путать с наречием 이나마 «хотя»
이나마 없는 것보다는 낫다
This is better than nothing.
==== «Не лучший из вариантов», «хотя бы», «по меньшей мере» ====
변변치 못한 선물이나마 받아 주십시오.
Kindly accept my trifling gift.
이것도 손쉬운 방법이나마 일상의 탈피니까
This is an easy method, true enough, but it is an escape from everyday life
=== (이)라도 «не лучший, но по крайнем мере» ===
집이 너무 멀어서 중고차라도 한 대 사겠어요.
Дом очень далеко, придется купить хотя бы подержанную машину.
(이)야말로 «в первую очередь, конечно»
Подчеркивает, что предмет — самый важный, показательный среди подобных.
가: 한국을 대표하는 관광지가 어디예요?
Which sightseeing destination best represents Korea?
나: 제주도야말로 한국을 대표하는 관광지라고 할 수 있지요.
You could say Jeju Island is just the place to represent Korea.
대로 «согласно, сразу после»
1. В соответствии, согласно, на основании.
처벌하려면 법대로 해라.
При наказании поступайте согласно закону.
2. Разделение, разграничение. Каждый сам по себе, отдельно от других.
큰 것은 큰 것대로 따로 모아 두다.
Большие складывайте каждый отдельно.
너는 너대로 나는 나대로 서로 상관 말고 살자.
Ты сам по себе, я сам по себе, давай жить, не вмешиваясь в дела друг друга
== 마저 «даже» ===
«Даже, ко всему прочему». Только в негативном значении, в отличии от 까지
도둑질마저하다
Дойти до того, что совершить кражу.
형제마저 그를 배신했다
Даже братья предали его.
=== (은/는)커녕 «не только..., но даже» ===
какое там; куда там; не то что; не только..., но даже
비는~ 안개도 안 내린다
Какой там дождь, даже облачка нет.
이 책은 유익하는~ 매우 해롭다
Эта книга не только не полезна, но даже очень вредна.
조차 «даже»
даже; аж; вдобавок; вместе с тем
따뜻하다 못해 덥기~ 했다
Было очень тепло, даже жарко.
이는 아이들~ 다 아는 것이다.
Это даже детям хорошо известно.
=== 뿐 «только» ===
Только это, ничего кроме.
그 정답은 4번뿐이 안 돼.
Правильный ответ - только 4-й.
가진 것은 이것뿐이다.
Имеется только это.
=== 치고(는) ===
От глагола 차다 — занимать позицию.
«Что касается; каждый»
사람치고 결점 없는 사람은 없다
Никто не без изъянов.
한국 사람치고 누가 통일을 반대하랴
Какой же кореец будет возражать против объединений Корей!
2. «Для, учитывая, с позиции»
미국인치고는 한국어를 잘하다
Для американца он говорит на беглом Корейском.
그 소년은 나이치고는 키가 크다
Для мальчика его возраста он высокий.
== Частицы обстоятельства (부사격조사) ==
=== (으)로서 «в роли» ===
В качестве, в роли, в позиции
부모로서의 의무
Родительский долг (долг как родителей).
그것은 장관으로서 하신 말씀입니까
Вы говорите это от лица (в качестве) министра?
나로서는 찬성도 반대도 않는다
Что до меня, я не за и не против.
=== 같이 «словно, как» ===
1. «так же, cловно, будто», значание как у 처럼.
꽃같이 아름다운 얼굴.
Лицо прекрасное как цветок.
친딸같이 키우다.
Воспитывать как родную дочь.
2. Присоединяется к сущ-м, означающим время, усиливая их. Часто используется как часть идиомы.
나는 새벽같이 떠났다.
Я ушел с первой зарей.
매일같이 지각하다.
Опаздывать каждый божий день
기별을 듣고 벼락같이 달려왔다.
Услышав новость, бросился молнией.
=== 만큼 «подобный» ===
Образец сравненения. "Равный, подобный, такой как" в утвердительных предложения (подобно 처럼), "не такой как, отличный" с отрицанием.
나도 형만큼 잘할 수 있으니까 걱정하지 마세요.
Не волнуйтесь, я могу это сделать так же как мой старший брат.
금년은 작년만큼 춥지 않다.
Этот год не такой холодный как прошлый.
Может выражать превосходную степень сравнение «самый …».
이만큼 재미있는 책은 없다.
Нет более интересной книги, чем эта (Эта книга самая интересная).
오늘날만큼 문명이 발달한 시대는 없었다
У цивилизация никогда не было такой развитой эпохи как в наше время.
=== 에다가 ===
1. «В дополнение, в добавок к».
월급에다가 수당도 붙는다.
К окладу прилагается надбавка.
2. Положение в пространстве «в, на».
소금에다가 매실을 절이다.
Солите сливы в соли.
벽에다가 연필로 낙서를 해 놓았다
На стене карандашом сделаны каракули.
== Частицы звательного падежа (호격조사) ==
=== 아/야 ===
아 - после согласных,
야 - после гласных.
* После корейских имен: 철수야 너를 사랑해. Люблю тебя, Чхольсу
* После названия людей: 친구야,
* После названий некоторых животных: 조랑말아 (пони),기린아 (жираф), 코끼리야 (слон), 타조야 (страус), но не 원숭아 (обезьяна), 달팽아 (улитка).
== Окончания аттрибутивной формы (관형사형어미) ==
=== -던 ===
== Окончания к концу корня (선어말어미) ==
=== -았/었었- ===
Выражает ситуацию в прошлом, которая затем изменилась. Образуется дважды окончанием прошлого времени.
작년 여름은 날씨가 좋았었다. Прошлым летом погода была лучше.
지난 주말에 많이 아팠었다. Прошлые выходные сильно болел.
어렸을 때는 이 음식을 자주 먹었었다. В юности часто ел это блюдо (теперь не так часто).
나는 그 회사에서 일했었다. Я работал в этом компании (а теперь нет)
그 사람이 아침에 사무실에 왔었다. Он утром пришел в офис.
지난 방학에 제주도에 갔었다. В прошлые каникулы ездил на Чеджудо.
== Соединительные окончания (연결어미) ==
=== -(ㄴ/는)다면 “случится …, тогда ...” ===
Форма простого стиля + 면:
Выражает ситуацию, возможность которой неизвестна или маловероятна.
В основном используется с наречиями 만약 (допустим) 만일 (предположим)
만일 두 사람이 헤어진다면 아이는 누가 키울까요?
Случись, эти двое расстануться, кто будет воспитывать ребенка.
다시 태어날 수 있다면 남자로 태어나고 싶어요.
Если была бы возможность родиться заново, хотела бы быть мужчиной.
오늘이 금요일이라면 영화를 볼 수 있을 텐데.
Если сегодня была бы пятница, можно было бы посмотреть фильм.
내가 만약 새라면 가고 싶은 곳에 마음대로 날아갈 수 있을 텐데.
Был бы я птицей, летал бы, где душа пожелает.
=== -(으)ㄴ/는/(으)ㄹ지 ===
Встроенный вопрос "кто/как/куда ..." и глагол умственной деятельности 알다, 모르다, 궁금하다, 조사하다, 말하다 ...
-았/었는지 для прошлого времени
-(으)ㄹ 건지 для будущего
명동에 어떻게 가는지 알아요?
Знаешь как пройти на Мёндон?
내일 날씨가 좋은지 나쁜지 알아요?
Знаешь, завтрашняя погода будет хорошей или плохой?
=== -(으)ㄴ/는들 ===
=== -(으)니만큼 ===
=== -(으)ㄹ수록 «чем больше .., тем» ===
=== -(으)ㄹ지라도 «неважно, все равно» ===
Ситуация в 1-й части не влияет на 2-ю. «Неважно что …, все равно …»
어떤 어려움이 닥칠지라도 낙망하지 않고 꿈을 이루기 위해 노력하겠습니다.
No matter what hardships I may encounter, I will not lose hope and will work to realize my dreams.
비록 승산은 없을지라도 도전도 해 보지 않고 포기한다는 건 말이 안 돼.
Even if there may be no chance of winning, it makes no sense to quit without even trying.
=== -(으)려면 ===
=== -(으)며 ===
=== -(으)므로 ===
=== -거든 ===
=== -길래 ===
=== -느라(고) «из-за, по причине» ===
По причине, из-за. Из-за действия в 1-й части происходит/не происходит действие во 2-й части.
점심 먹∼ 늦었다.
Опоздал, потому что завтракал.
자느라고 무슨 일이 있었는지 몰랐다
Спал, вот и не знал, что случилось.
2. С намерение сделать.
…하느라고 애쓰다.
пытаться, делать усилие.
어머니는 내 생일 케이크를 만드시느라고 분주하시다
Мать занята тем, что делает торт мне на день рождения.
그녀는 사과하하느라고 무슨 말을 했다.
Она сказала что-то в качестве извинения.
=== -다가 ===
=== -다시피 «как будто» ===
"Как будто, также как", синонимична 정도로 и 마찬가지로.
"Почти все, практически, всё равно что, почти"
무상으로 일하∼ 하다. Работать практически даром.
그녀는 거의 죽∼ 되었다.
Она практически мертва.
그 책을 외∼ 읽었다.
Я прочитал книгу так, что почти запомнил её.
그들은 여기서 살∼ 한다.
Он практически (все равно что) живут здесь.
함대는 거의 전멸하∼ 했다
Флот был почти полностью уничтожен.
보시∼ 나는 돈이 없습니다.
Как видите, денег у меня нет.
누구나 알∼ 런던은 영국의 수도다
Как все знают, Лондон — Столица Великобритании.
그는 술집에서 살∼ 한다
Он практически все время проводит в барах.
=== -더니 ===
=== -더라도 «даже если …, все равно …» ===
=== -던데 ===
=== -도록 «так, чтобы» ===
=== -든지 «хоть то, хоть это» ===
"Хоть то, хоть это". Любое из перечисленных подходит. Перечисление вариантов или контраст между ними.
Не используется с -겠-. Сокращается до ‘-든 -든’.
Также используются формы «... или не …»:
-든지 안 -든지,
-든지 말든지
-든지 못 -든지
볼펜으로 쓰든지 연필로 쓰든지 마음대로 하세요.
Пишите как хотите, хоть ручкой, хоть карандашом.
비싸든지 싸든지 필요한 책이니까 꼭 사다 주세요.
Хоть дорагая, хоть дешевая, книга нужна мне, так что купите.
그 사람이 키가 크든지 안 크든지 일단 한번 만나 보세요.
Длинный у него рост или нет, просто встреться с ним разок.
=== -듯이 «словно» ===
как если бы, как будто, создавая видимость. Корень + 듯이
그는 네가 생각하듯이 그렇게 대학자는 아니다.
Он не такой ученый, как ты думаешь.
그는 중국인이지만 미국인이 영어를 말하듯이 영어를 한다.
Он — китаец, но говорит, словно американец.
녹이 쇠를 부식하듯이 근심은 마음을 좀먹는다.
Как ржавчина разъедает железо, тревога съедает душу.
눈물이 비오듯이 쏟아진다.
Слезы текут как дождь.
삶이 있듯이 죽음이 있다.
Как живешь, так и умрешь.
음식이 몸을 기르듯이 독서는 정신을 기른다.
Как пища питает тело, так и чтение питает душу.
=== -아/어도 «хотя, однако» ===
Контраст между 1-й и 2-й частями предложения, несоответсвия 2-й части ожиданиям 1-й. «Хотя …, но/однако …»
=== -아/어야 «только лишь» ===
Необходимое условие
=== -자마자 «сразе после» ===
== Финальные окончания (종결어미) ==
=== -(ㄴ/는)다 ===
Простой стиль.
-(ㄴ/는)다니(요)?
=== -ㄴ/는다고(요) ===
=== -(ㄴ/는)다면서(요)? ===
=== -(으)ㄴ/는걸(요) ===
=== -(으)ㄴ/는데(요) ===
=== -(으)ㄴ가(요)? ===
=== -(으)ㄹ걸(요) ===
=== -거든(요) ===
=== -고말고(요) «конечно» ===
«Конечно, безусловно, без разговоров". Корень +고말고 . Возможно 물론 в предложении.
내일 비행기로 호주에 갈 거예요. 도착하자마자 전화를 하고 말고요.
I’m flying to Australia tomorrow. Of course I will call as soon as I arrive.
여름에 한국 해변들이 아주 복잡해지고 말고요.
It goes without saying that in the summer, Korean beaches get very crowded.
서울의 대중교통이 시골보다 더 편하고 말고요.
Of course, public transport in Seoul is more convenient than in the countryside.
=== -기는(요) ===
=== -기에(는) ===
=== -나(요)? ===
=== -(는)구나 ===
=== -니/냐? ===
=== -더군(요) ===
=== -더라 ===
=== -더라고(요) ===
=== -던가(요)? ===
=== -던데(요) ===
=== -아/어/(이)야 панмаль ===
=== -아/어라 ===
=== -아/어야지 «нужно» ===
=== -자 «сразу после» ===
=== -잖아(요) «ведь знаешь» ===
=== -(는)군(요) ===
=== -(으)니까(요) «из-за того, что» ===
Причина
Результат действия
=== -아/어서(요) ===
Причина