Открыть главное меню

Изменения

Уступка

2648 байт добавлено, 06:58, 9 марта 2015
Нет описания правки
 
{| class="wikitable"
! Конструкция !! Пояснения !! Пример
|-
|{{Template:PartX}}だけに、{{Template:PartY}}
| {{Template:PartY}} больше чем обычно или вопреки ожиданиям. Часто со словами かえって, なおさら.
| 最近は体調が悪くてあきらめていただけに、今日の優勝はなおさらうれしい。
Хотя последнее время физическое состояние плохое,
что вынуждает отказаться от участия, я рад нынешнему чемпионату.
|-
|{{Template:PartX}}ものの、{{Template:PartY}}
| хоть и. {{Template:PartX}} истинно, но результат не доходит до ожидаемого.
|豊かとは言えないものの、何とか暮らしている。
 
Хотя и нельзя назвать это богатством, но жить можно.
|-
|{{Template:PartX}}ながら(も)、{{Template:PartY}}
|
хотя и (в отличие от ожидаемого). Результать {{Template:PartY}} отличен от ожидаемого.
{{Template:PartX}}=Vmasu, Ai-i, Ana, N.
|
才能がありながらも、チャンスに恵まれない人もいる。
 
Есть много людей, которые, хотя и имеют талант, лишины возможности.
 
残念ながら、今日のパーティには出席できない。
|-
|{{Template:PartX}}つつ(も)、{{Template:PartY}}
|
Хотя и (осознание, раскаяние). Нечто сделано, произошло вопреки ожиданиям.
{{Template:PartX}}=Vmasu, Ai-i, Ana, N.
| 体に悪いと知りつつ、タバコがやめられない。
 
Хоть и зная о вреде для здоровья, не могу бросить курить.
|-
|~と(は)言っても ||
| 春と言ってもまだ肌寒い3月のことでした。
|-
|~とは言え
| though; although; be that as it may; nonetheless
| 大学生になったとは言え、まだまだ子どもだよ
|-
|~ことは(~には)~が、 ||
| その小説は読んだことは読んだが、 おもしろくなかったよ。
 
|-
|{{Template:PartX}}もさることながら、{{Template:PartY}}
| {{Template:PartX}} не может быть игнорировано, но {{Template:PartY}} также истинно.
| 結婚は愛情もさることながら、経済も重要だ。
 
Для брака чувства, конечно, важны, но финансовая сторона тоже существенна.
|}