Открыть главное меню

Изменения

Выражения отношения

1108 байт добавлено, 15:43, 31 января 2015
Ignoring
== Ignoring ==
{| class="wikitable"
|-
! Конструкция !! Пояснения !! Пример
|-
|もかまわず
~に(~も)かまわず
| ignoring
| 彼女は人目もかまわず、泣きじゃくっている。
|-
|~を顧みず || || 人の迷惑も顧みず、図書館で騒いでいる。
|-
|~をよそに || || 親の心配をよそに、息子は遊び呆けている。
|-
|~をものともせず(に)
|вопреки; с явным пренебрежением к
|危険をものともせず、遭難者救助に向かった。
|}
 
=== Отсутствие связи ===
 
несмотря на, вопреки чему-л.
безотносительно к чему-либо, невзирая ни на что
{| class="wikitable"
|-
! Конструкция !! Пояснения !! Пример
|-
|~に(も)関わらず
~に関わりなく
| in spite of
| 行く行かないに関わらず、参加費はもらう。
|-
|もかまわず || ignoring || ~を問わず|- ~は問わず|に(も)かかわらず || in spite regardless of || 社員募集。経験の有無・年齢は問わず。
|-
|にすぎない によらず || на более чем despite || あんたはやっぱりきたないポリ公にすぎない見かけによらず危険なのでは
|-
|Aとはかぎらない |~如何によらず~関わらず| not always |depending on the| 結果の如何に関わらず、全力を尽くせばいい。
|-
|をとわず ~(よ)うが~まいが || regardless || 死のうが死ぬまいが、俺の知ったことか。|- |~(よ)うと~まいと || || 君が反対しようがすまいが、決定は変わらぬ。
|-
|によらず ~によらず || despite || 見かけによらず危険なのでは何事によらず忍耐が大切だ。
|}