Грамматика корейского языка среднего уровня (составные выражения)
Составные выражения (복합표현)
-(ㄴ/는)다거나
Простой стиль + 거나 или
Объяснение путем перечисления действий или состояний в качестве примеров.
힘들다거나 하면 저에게 이야기하세요. Если трудно или еще что, скажи мне.
바쁘다거나 피곤하다고 해서 일을 자꾸 미루면 안 돼요. Нельзя всё время откладывать дела, говоря, то устал, то занят.
소리가 컸다거나 하면 앞으로 조심하겠습니다.
가: 요즘 어떤 휴대폰이 인기 있어요? Сейчас какие телефоны популярны? 나: 디자인이 예쁘다거나 가격이 저렴한 게 잘 팔려요. С симпатичным дизайном и недорогой модели хорошо продаются.
Выбор из 2 и более противоречащих действий или состояний.
좋으면 좋다거나 싫으면 싫다고 말을 해 주세요. Нравится - скажите, что нравится, не нравится - скажите, что не нравится.
드시고 나서 싱겁다거나 짜다고 알려 주시면 도움이 됩니다. 왔으면 왔다거나 늦으면 늦는다고 연락을 해 줘야지. 가: 너 글을 잘 쓰는구나. 나: 그러지 말고 재미있다거나 재미없다고 솔직하게 이야기해 줘.
-(ㄴ/는)다기에
Простой стиль + 기에 причина
То, что говорящий слышал от кого-то (1-я часть), стало причиной, основанием для действия во 2-й части.
비가 온다기에 우산을 들고 나왔는데 맑기만 하네요. Говорят, дождь будет, поэтому взял зонт, вышел, а на улице только ясно.
친구가 인삼을 먹어 보라기에 먹어 봤는데 저한테는 잘 안 맞더라고요. Друг посоветовал попробовать женьшень, попробовал, не понравилось.
이 비누가 피부에 좋다기에 하나 샀어요. 승규가 배고프다기에 라면을 끓이고 있어요. 지수가 저녁 준비를 하겠다기에 그러라고 했어요.
가: 민준이는 어디 갔어요? 나: 민준이가 숙제 다 했다기에 나가서 놀라고 했어요.
-(ㄴ/는)다길래
다 (простой стиль) + 길래 (причина)
То, что говорящий слышал от кого-то (1-я часть), стало причиной, основанием для действия во 2-й части.
같은 반 친구가 한국어 공부가어렵다길래 요즘 도와주고 있어요. Одноклассник-друг сказал, что корейский язык трудный, поэтому сейчас помогаю (ему).
주말에 친구가 우리 집에 놀러온다길래 음식을 만들려고 장을 좀 봤어요. На выходных другу сказал, чтобы приходил ко мне повеселиться, поэтому собираюсь приготовить еды и сейчас иду на рынок для этого.
요즘 사과가 맛있다길래 좀 샀어요. Говорят, сейчас яблоки вкусные, поэтому купил немного.
승규가 성적 우수상을 받았다길래 칭찬해 줬어요.
체험 활동이 아이들 교육에 좋다길래 주말 농장 프로그램을 신청했어요.
가: 뭘 만들기에 이렇게 냄새가 좋아요? 나: 지수가 입맛이 없다길래 이것저것 만드는 중이에요.
-(ㄴ/는)다더니
다 (простой стиль) + 더 (суффикс припоминания) + 니(까) причина, информация
Выражения для упоминания того, что говорящий услышал в 1-й части, и связи этого со 2-й частью.
지수가 예쁘다더니 정말 영화배우처럼 예쁘네요. Слышал, Джису симпатичная, прямо как актриса.
삼계탕은 오래 끓여야 맛있다더니 정말 그렇네요. 승규 집에는 책이 많다더니 마치 도서관 같네요. 가: 요즘 수박이 비싸다더니 정말 값이 많이 올랐네요. 나: 올해 수박 생산량이 많이 줄어서 그렇대요.
Выражение для цитирования и подтверждения хорошо известного изречения.
가는 말이 고와야 오는 말도 곱다더니 그 말이 맞는 것 같아요. Правду говорят "Только если исходящие слова будут ласковыми, то и приходящие будут милыми."
열 손가락 깨물어 안 아픈 손가락 없다더니 부모에게는 모든 자식이 다 똑같네요.
고슴도치도 제 자식은 예쁘다더니 영수도 자기 아들이 제일 예쁘다더라고요.
가: 등잔 밑이 어둡다더니 손에 들고 있으면서 계속 찾았던 거야? 나: 어, 그러고 보니 반지를 내가 들고 있었네.
-(ㄴ/는)다니까
Неформальная речь, понижающаяся интонация. Говорящий подчеркивает замечание, подтверждая ранее сказанное.
아, 글쎄. 이번엔 틀림없다니까. Да, в этот раз это точно.
꼭 공부 못하는 애들이 저렇다니까. Так будет со всеми, кто плохо учится
괜찮아. 안 데려다 줘도 괜찮다니까. Все в порядке. Да, не надо меня брать с собой.
엄마는 아직도 여고 시절 친구들과의 일이 눈에 선하다니까.
그래도 착한 사람들이 성공하는 걸 보면 옛말이 하나도 틀리지 않다니까.
가: 뭐하고 있어? 시간이 없다니까! Чем-то занят. Времени нет. 나: 아, 하고 있잖아. 재촉하지 좀 마. Да, занят, не торопи, пожалуйста.
-(ㄴ/는)다더라
-(ㄴ/는)다(косвенная речь) + 더라 (слышал)
Формальная речь. Говорящий передает ранее услышанное слушателю статусом выше.
요즘 한국 영화가 꽤 볼만하다더라. Говорят, сегодняшнее корейское кино весьма достойно просмотра.
승규가 사는 집은 많이 춥다더라. Дом, что покупает Сынгю, очень холодный.
옆집에서 키우던 강아지가 죽었다더라. В дому по соседству умер щенок.
가: 민준이가 어제 교통사고를 당해서 병원에 입원했다더라. Мин Джу попал в ДТП и госпитализирован. 나: 그래? 빨리 병문안을 가야겠다. Вот как? Надо спешно навестить его.
-(ㄴ/는)다던데
Упоминание ранее услышанного и относящегося к содержимому последующего разговора.
이 문제는 어렵다던데 우리 같이 풀어요. Это трудная проблема, решим её вместе. 주말에 날씨가 좋다던데 뭐하실 거예요? В выходные хорошая погода, что будете делать? 승규는 점심 약속 있다던데 누구를 만나는지 아세요? 가: 지수 딸이 정말 귀엽다던데 봤어요? 나: 저도 아직 못 봤어요. 돌잔치 때 가서 봐야겠어요.
Неформальная речь, к равному или ниже. Косвенно выражает, что хочет сказать говорящий путем того, что он слышал, в незавершенном предложении.
강원도는 많이 춥다던데. (Слышал, говорят) в Канвондо холодно. 밀가루 음식은 위에 안 좋다던데. Слышал, мучное плохо для желудка. 입사 시험에서는 외국어 실력이 중요하다던데. (Слышал, говорят) во вступительных экзаменах важны знания иностранного языка.
가: 민준이는 부장으로 승진했다던데. Мин Джуна повысили до главы отдела. 나: 지난달에 부장으로 승진했다던데 아주 좋아보였어요. В прошлом месяце повысили, очень доволен.
-(느/는)다니
Неформальная речь. Выражает переспрашивание или удивление неожиданным фактов.
아직 해도 안 졌는데 벌써 가다니?
힘들게 모은 돈을 한꺼번에 다 날리다니! С таким трудом собранные деньги вмиг все пустил по ветру!
몇 년 전까지만 해도 정정하시던 양반이 돌아가셨다니.
아니, 노인이 몸도 못 가누는데 젊은 것들이 빤히 쳐다보고만 있다니!
가: 아무도 안 가지고 가는 우산, 그냥 버릴까? 나: 버리다니? 네가 가져가.
-(으)려다가
Краткая форма от -(으)려 (суффикс намерения) + 다가 (действие прервалось)
Действие с намерением или целью остановилось или сменилось на другое.
슈퍼마켓에 가려다가 시장에 갔다. Собирался в супермаркет, но повернул на рынок.
비빔밥을 만들려다가 볶음밥을 만들었다. Хотел сделать пибимпаб, но сделал жареный рис.
잠을 자려다가 잠이 안 와서 소설책을 읽었다. 가: 메일을 보내려다가 직접 뵙고 말씀드리려고 찾아왔습니다. 나: 잘 오셨어요. 이쪽으로 앉으세요.
-(ㄴ/는)다고 해도
(마치) ~처럼
-(으)ㄴ 채(로) «оставаясь в/с»
От ~(으)면서 отличается тем, что действие во 2-й части совершается всё время.
난 커피잔을 든 채로 친구 이야기를 들어. Я держал чашку кофе, пока слушал историю друга.
그 여자가 거울을 본 채로 길에 걸어서 진짜 대단해. Девушка все время смотрела в зеркало, пока переходила дорогу, невероятно.
의자에 앉은 채로 잠이 들었다가 아침에 깨니 목이 많이 아팠다. Заснул, сидя на стуле, проснувшись утром, испытывал сильную боль болела.
동생은 반쯤 선 채 자전거를 타다가 사고가 나 크게 다치고 말았다. 나는 전날 입었던 옷을 그대로 입은 채 학교에 갔다. 가: 주머니에 돈을 넣어 둔 채로 빨래를 하시면 어떡해요! 나: 네가 미리 꺼냈어야지.
-(으)ㄴ 척하다 «притворившись»
Делать вид, притворяться кем-то, изображать (из себя) кого-то, выдавать себя за кого-то, кем не являешься.
나는 태연한 척하며 웃었지만 마음속으로는 아주 불안했다. Изобразил невозмутимость, но внутри очень волновался.
아이가 놀아 달라고 졸랐지만 아빠는 피곤해서 잠든 척했다. Ребенок пристал поиграть, но я притворился спящим от усталости.
민준이는 자기의 실수라는 게 드러날까 봐 자기 짓이 아닌 척했다.
가: 기차에서 오는 길에 좀 잤니? 나: 옆 사람이 자꾸 말을 걸어 졸린 척하다가 정말 잠들었지 뭐야.
-(으)ㄴ/는 걸 보니(까) «судя по»
-(으)ㄴ/는 걸 보다 (видеть, испытать) + (으)니까 (поэтому, значит).
Заключение на основе увиденного, испытанного говорящим.
그가 갑자기 빨리 뛰는 걸 보니 학교에 늦었나 보다. Сюдя по тому, что он внезапно понёсся, он опаздывал в школу.
이렇게 늦는 걸 보니, 차가 막혔나 보다. Так он опоздал, на дороге пробка.
저 사람의 코가 빨간 걸 보니 술을 꽤 좋아하는 것 같아요. Сюдя по его красному носу, он порядочно любит выпить.
목이 자꾸 마른 걸 보니 점심을 짜게 먹었나 봐요. Горло постоянно сохнет, значит обед был соленым. 문이 잠긴 걸 보니 집안에 아무도 안 계시는 것 같군요. Двери заперты, значит дома никого нет. 무슨 좋은 일이 있는 것 같아요. 흥얼거리는 걸 보니. Похоже, случилось что-то хорошее. Судя по напеванию под нос. 낮에는 요즘 늘 집에 있는 걸 보니 회사를 그만두었나 봐요. Он круглый день дома, похоже уволился из компании.
-(으)ㄴ/는 김에
пользуясь случаем; поскольку, коль скоро; в состоянии чего; пока, в течение
시작한~에 마저 끝내자. Раз начали, сделаем до конца.
술에 취한 ∼에 그는 상사에게 불평을 늘어놓았다 Под влиянием алкоголя он пожаловался начальнику.
산책하는 ∼에 그의 집에 들렀다. Заскочил к нему во время прогулки.
존의 이야기가 나온 ∼에 하는 말인데, 그의 어머니는 어떻게 지내고 계십니까 Раз уж речь зашла о Джона, как поживает его матушка?
나는 그곳에 간 ∼에 그에게 전화를 했다 Я звонил, пока был там.
-(으)ㄴ/는 데다(가) «в добавок к»
certain act or state has been added to its preceding act or state, making it worse or better.
승규는 잘생긴 데다가 성격도 좋아서 인기가 많다. Сынгю красивый, характер хороший, поэтому он популярен. 김치는 매운 데다가 마늘 냄새가 강해서 외국인이 싫어할 수도 있다. 이번 주 월요일은 공휴일인 데다가 숙제도 없어서 지수는 마음 놓고 놀았다. 가: 요즘 어머니께서 기분이 안 좋으신 것 같아서 선물을 사려고 하는데 뭐가 좋을까? 나: 꽃을 드리는 게 어때? 꽃은 예쁜 데다가 향기가 좋아서 받은 사람의 기분을 좋게 해 주잖아.
another fact or situation exists in addition to the apparent ones.
나는 최근 운동을 시작한 데다가 식이 요법도 해서 건강이 좋아지고 있다. 민준이는 졸린 데다가 고속 도로가 너무 막혀서 휴게소에서 좀 쉬기로 했다. 어제는 비가 많이 온 데다가 바람도 불어서 외출을 하지 않았다. 영수는 감기에 걸린 데다가 열이 나서 병원에 다녀왔다. 가: 항상 일찍 오시더니 오늘은 무슨 일로 지각을 하셨어요? 나: 늦잠을 잔 데다가 눈 때문에 길이 미끄러워서 늦었어요.
-(으)ㄴ/는 만큼
такой, как; так же, как; настолько ..., насколько ...
나는 그것을 싫증이 날 만큼 먹었다 Съел столько, что воротит от этого.
큰 집을 지을 만큼 그는 돈이 없다 He don't have money enough to build a big house.
그는 버는 만큼의 돈을 저축한다 Он откладывает столько, сколько зарабатывает.
«Из-за, так как»because (of); since; as; for.ㆍ
그녀는 직업이 직업이니 ∼ 화려하게 옷을 입어야 한다 She must be gaily dressed, because of her profession.ㆍ
기대하지 않았던 ∼ 우리는 더욱 기뻤다 We were all the more delighted because we had not expected it.
매우 신중한 사람이니 ∼ 그는 사고를 일으키지 않을 것이다 He is so careful that he will not cause an accident.ㆍ
그는 수많은 곤란을 겪어 왔으니 ∼ 인생에 대한 많은 경험을 쌓았다 As he has seen[gone through] many difficulties, he knows a lot about life
-(으)ㄴ/는 반면(에) «с другой стороны»
описания двух противоположных сторон, положительной и отрицательной черты в одном предложении - "с одной стороны ..., но ...", "хотя ..., но ...", "..., но с другой стороны ...".
저는 운동은 잘하는 반면에 공부는 못해요. Хотя в спорте я неплох, но в учебе так себе.
저 연기자는 연기를 잘한다고 호평을 받은 반면 악평도 많이 들었어요. Тот исполнитель получил благоприятные отзывы за выступление, хотя плохих оценок выслушал тоже массу.
Еще одна форма: (으)ㄴ/는 데 반해, производная от 반하다 "вопреки; в противоположность; в противовес"
그 집은 비싼 데 반해 주변 환경은 별로 안 좋은 것 같습니다. Вопреки дороговизне дома окружающая среда не выглядит хорошей.
요즘 수입은 증가하는 데 반해 수출은 감소하고 있습니다. В наши дни в противоположность увеличению импорта экспорт уменьшается.
승규는 수학을 잘하는 반면에 외국어는 못하는 편이다. 민준이네 회사는 월급을 많이 주는 반면에 업무량도 많다. 아이가 과자는 좋아하는 반면에 밥을 잘 먹지 않아 끼니 때마다 엄마가 밥을 먹이려고 애썼다. 기술의 발전으로 쌀의 생산량은 증가하는 반면에 소비량이 감소하고 있어 문제이다. 자동차는 이동하기에 편리하다는 장점이 있는 반면 유지비가 들고 사고의 위험도 있다는 단점이 있다. 가: 오늘이 지수 생일이었는데, 생일 파티를 한 식당 분위기가 별로였다고 해서 조금 다퉜어. 나: 남자들은 음식의 맛을 중요시하는 반면에 여자들은 분위기를 더 중요하게 생각하기도 하지.
-(으)ㄴ/는 법이다 «неизбежно, нужно»
От 법 - «манера, этикет, закон».
일을 하다가 말면 못 쓰는 ∼이다 Не следует оставлять дело незаконченным.
사고란 있을 수 있는 ∼이다 Несчастные случаи будут происходить.
어른한테 그렇게 말하는 ∼이 아니다 Не следует так разговаривать со старшими.
-(으)ㄴ/는 탓에 «по вине»
Причина, приведшая к неблагоприятному результату, "по причине, по вине кого; из-за ...; вследствие ...»
-(으)ㄴ/는 или сущ-е 탓에
-(으)ㄴ/는 탓이다
сущ-е 탓으로
~으로 по причине, по вине кого; из-за кого-чего; вследствие кого-чего
장마철인 탓에 비가 자주 온다. Из-за сезона дождей часто идет дождь.
내가 기차를 놓친 것은 오래 끈 네 전화 탓이다. I missed my train because of your long telephone call.
성격이 급한 탓에 실수가 잦은 것 같아요. Похоже, из-за своей поспешности, он часто совершает промахи.
내 기분 탓인지 도무지 술 맛이 좋지 않다 Возможно это воображение, но вкус у вина не очень.
-(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 모양이다
Предположение на основе увиденного или услышанного. Часто идет после (으)ㄴ/는 걸 보니까. "похоже/по-видимому/видно, ...".
- Не применяется говорящим по отношению к себе, своим действия.
새로 생긴 식당에서 먹어 봤는데 음식이 괜찮은 모양이에요. (×) Поел в недавно открывшемся ресторане, похоже еда там неплохая.
- Не применяется для выражения субъективных мыслей, предположений, не основанных на объективных фактах.
내 생각에 저기 앉아 있는 여자는 공부를 잘하는 모양이에요. (×) По-моему, сидящая там девушка учится хорошо.
등산복을 입은 걸 보니까 산에 가는 모양이에요. Судя по тому, что на ней одежда для горной прогулки, она идет в горы.
-(으)ㄴ가 보다 «кажется»
-(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 셈이다 «можно считать»
an intention; a design; a purpose.
Практически, более или менее.
20년 이상 살았으니까 서울이 고향 인 셈이에요. Yeah, I lived there for over 20 years, so ifs practically my home.
…할 ∼으로 with the intention[object / aim / idea] of doing / with a view to do.
그럴 ∼이다 have a mind to[mean to] do so / have the intention of[think of] doing so.
그는 어쩔 ∼일까 What is he going to do? / What does he intend to do?
the situation; circumstances; the matter; the case; reason; cause.
어찌된 ∼이냐 Tell me why. / What's the story? / I think I deserve an explanation.
혹 떼러 갔다가 혹 붙인 ∼이었다 It was an instance of the biter bit.
-(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 줄 모르다/알다 «а я думал, что»
-(으)나 마나 «хоть делай, хоть не делай — бесполезно»
-(으)ㄹ 겸 (해서) «вдобавок к, заодно»
-(으)ㄹ 리가 없다
Твердая уверенность в невозможности
그렇게 생각할 ~가 없다. Нет основания так думать.
그것이 사실일 ∼가 없다. Это не может быть правдой.
그럴 ∼가 있나 Как это возможно?!
늦을 ∼가 없다. Нет причин для задержки
그가 서울에 있다니 그럴 ∼가 없지. Он в Сеуле? Невозможно.
그가 그랬을 ∼가 없다. Он не мог сделать это!
-(으)ㄹ 만하다 «стоит, заслуживает»
Быть подходящим, годным, достаточным, заслуживающим.
쓸 ∼ подходящим для использования 먹을 ∼ съедобный
내가 회답을 늦춘 것은 그럴 만한 이유가 있었던 것이다 I had a good reason for delaying my answer.ㆍ
그는 매우 열심히 일했고 그 노력에 어울릴 만한 성과를 올렸다. He worked very hard and achieved results matching[<文> commensurate with] his efforts.ㆍ
나는 코트를 놓아둘 만한 장소를 찾아보았다 I looked for a place to put my coat.
-(으)ㄹ 뻔하다 «едва не»
Едва не случилось событие, «чуть не, едва не»
차에 치일 뻔하다. Чуть не сбила машина.
나는 물에 빠질 뻔했다 Чуть не утонул.
나는 부자가 될 뻔했다 Едва не стал богатым.
-(으)ㄹ 뿐만 아니라
-(으)ㄹ 뿐이다
-(으)ㄹ 정도(로)
죽지 않을 ∼로 훈련시키다 push a person to the very limit of his endurance in training.
-(으)ㄹ 지경이다 «на грани»
быть на грани чего; подвергаться чему
죽을 ∼이다 На грани смерти. 파멸할 ∼이다 На грани краха. 그 회사는 파산 ∼에 있다 Компания на грани банкротства.
-(으)ㄹ 테니(까)
A: 마크 씨가 면접을 잘 봤는지 모르겠어요. Интересно, Марк прошел собеседование? B: 잘 봤을 테니까 걱정하지 마세요. Уверен, что прошел, поэтому не волнуйся.
+ "(으)ㄹ 터이다" намерения/полагания + "(으)니까" выражение причины.
+ Значение "Должно быть/полагаю/уверен, поэтому..."
+ 테니까 может стоять в конце предложения:
일찍 출발하세요. 월요일이라 길이 막힐 테니까요. Давай отправимся пораньше. Поскольку понедельник, то на дорогах должно быть пробки.
- Выражения 걱정이다, 고맙다, 미안하다 не могут следовать за ~(으)ㄹ 테니까.
바쁘실 테니까 참석해 주셔서 감사합니다. (×) 바쁘실 텐데 참석해 주셔서 감사합니다. (○) Вы должно быть заняты, спасибо за Ваше присутствие.
+ Предположение о прошедшей ситуации:
알았다면 아마 순식간에 빼앗아 갔을 테니까. Если бы знали, в мгновение ока отняли бы.
-(으)ㄹ 텐데
-(으)ㄹ 텐데(요)
"(으)ㄹ 터이다" (субстантиватор намерения/полагания 터 + связка 이다: 지금 나는 떠날 터이다 я сейчас намерен уехать.) + "ㄴ/는데" дополнительная, справочная информация.
+ В первой части - твердое намерение или предположение о будущей ситуации, во второй - утверждение в согласии или противоречии с 1-й частью.
오후에 비가 을 텐데 우산을 가지고 가세요. Днем пойдет дождь, возьми зонт
Предположение о прошлой ситуации:
제가 돈이 있었더라도 그것을 안 샀을 텐데요. Even if I had money, I wouldn’t have bought that.
가: 높은 탑 꼭대기 창에서 떨어졌는데, 노인이 자살하려고 뛰어내렸거나 아니면 누군가가 떠밀어서 죽였다나 봐요. Из окна на вершине высокой башни 나: 그러나 경찰이 조사했을 텐데. Полиции следовало
-(으)ㄹ걸 그랬다 «эх, надо было»
Сожаление о несделанном действии. 그랬다 опциональ и может быть опущено, не путать с A/V + (으)ㄹ걸요.
공부를 더 열심히 할 걸. I should have studied more.
나도 생일파티에 갈걸 그랬다. If only I went to the party.
그 영화 재밌어? 나도 같이 볼걸 그랬다 Is the movie good? I wish I watched it with you, too.
-(으)ㄹ까 말까 «делать или нет»
Выражение сомнения, колебания expression, предшествующая глаголу умственной дейстельности: 생각하다, 고민하다, 결정하다, 하다, ….
선생님한테 물어볼까 말까 생각하고 있어. Думаю, спросить учителя или нет
디저트 먹을까 말까? Будем есть десерт или нет?
갈까 말까 의논하고 있어요. Обсуждаем идти или не идти.
-(으)ㄹ까 보다 «беспокоясь, что»
-(으)ㄹ까 봐(서)
나중에 후회할까 걱정 돼요. Беспокоюсь, что позже пожалею.
-(으)ㄹ까 하다/싶다 «подумываю о»
-(으)ㄹ지(도) 모르다 «вероятно»
-(으)라고 하다 косвенная речь
-(으)려던 참이다 «как раз собираюсь»
-(으)로 인해(서) «вследствие»
зависеть от чего; вытекать т чего; объясняться чем-то
...로 인하여 из-за; в силу 병으로 인하여 из-за болезни
운전 부주의로 인한 사고 ДТП из-за невниманительного вождения.
그녀는 부상으로 인하여 목숨을 잃었다 Она потеряла жизнь вследствие повреждений.
불결로 인하여 병이 생기는 경우도 있다 Some diseases are attributable to lack of cleanliness.
-(으)면 되다 «разрешено»
-게 되다 «вышло так, что»
-게 하다 «заставлен»
-고 보니(까) «попробовал, оказалось»
Говорящий сделал дей-е в 1-части и обнаружил/понял что-то новое, что-то ранее неожиданное во 2-й части.
듣고 보니까 기분 나쁘네요. Услышав это, почувствовал отвращение.
알고 보니까 정말 착한 사람이었어요. Близко узнав его, понял его добродушность.
공부를 하고 보니까 어렵지 않았어요. Узучив, понял, что нетрудно.
극장에 도착하고 보니 벌써 공연이 시작된 후였다. После того как прибыл к театру, оказалось, представление уже началось. 시험지를 제출하고 보면 항상 틀린 문제가 생각난다. Сдав экзаменационные листы, всегда вспоминаются неправильные ответы. 승규한테 마구 화를 내고 보니 미안하다는 생각이 들었다. Сынгю необдуманно рассердился, пришло в голову попросить прощения.
가: 이 많은 일을 언제 다 해? 나: 일이 어떻게 되든 일단 먹고 보자.
-고 보면
-고 나니(까)
Аналогична -고 보니까
-다(가) 보니(까)
An auxiliary verb used when one realizes a fact anew in the following statement, or becomes a state in the following statement while doing an action in the preceding statement.
Выражение обнаружения нового факта или наступление нового состояния во 2-й части во время совершения действия (а не после как -고 보니(까)) в 1-й.
오래 살다 보니 별일을 다 겪는다. Долго прожив, проходишь через разные испытания. 친구와 앉아서 이야기를 하다 보면 스트레스가 풀린다. 무슨 일이든지 꾸준히 하다 보면 어느새 익숙해지는 법이다.
가: 나에게 이렇게 힘든 위기가 찾아올 거라고 생각도 못 했어. 나: 살아가다 보면 좋은 일도 나쁜 일도 생기게 되어 있어.
-다(가) 보면
-고 나면
-고 나서
-고 들다
Твердое намерение (-려(고) 들다)
우리 남편은 건강에 좋다는 음식은 무조건 다 사려고 들어요. My husband is always determined to buy only healthy foods.
무슨 일이든지 과정도 중요하니까 결과만으로 평가하려 들지 마세요. No matter what it is, the process is also important, so don’t judge based solely on the end result.
남편은 자기 관심 밖의 것은 아예 하려고 들지를 않았다. 그는 나를 속이려고 들었지만 나는 이미 사실을 다 알고 있었다. 모든 것을 일시에 해결하려고 들면 오히려 실패할 가능성이 있다. 가: 우리 집을 팔아서 차라리 은행에 돈을 맡겨놓을까요? 나: 정작 팔자고 들면 매번 아쉬워하면서 왜 자꾸 똑같은 이야기를 해.
doing the preceding action as if to rush someone into doing it.
나는 워낙 말주변이 없어서 아내에게 따지고 들어 봤자 싸움이 되질 않는다. 그는 직원이 무슨 일을 하려고 하면 사사건건 따지고 들면서 그대로 내버려 두질 않았다. 가: 지수야, 너 술 많이 마셨으니까 이제 그만 마셔. 나: 지수는 원래 누군가가 말리고 들면 더 마셔. 내버려 둬.
-고 말고(요)
То же что и -고말고(요)
-고 말다
Непреднамеренное, неумышленное действие завершилось.
그는 술 때문에 죽고 말았다. Из-за алкоголя он скончался.
필경 싸움이 벌어지고 말겠구나. В конце концов возникнет драка.
그는 그 일을 너무 생각한 나머지 미치고 말았다 He took the matter too much to heart, until (at last) he went mad.
잠들고 말았어요. Я заснул (но не хотел этого).
이곳도 사막이 되고 말았어요. Это место превратилось в пустыню.
-고(요) «и еще»
-곤 하다
the same situation repeats. Сокращение от -고는 하다
예전에는 만화책도 곧잘 읽곤 했지만 요새는 잘 보지 않는다. 딸아이는 아빠가 집에 돌아올 때면 쏜살같이 달려가 아빠에게 덥석 안기곤 한다. 지수는 방학만 되면 서울에 있는 고모 댁에 놀러 가곤 했다. 가: 그렇게 커피를 너무 많이 마시는 건 건강에 좋지 않아. 나: 근데 일 년 정도 계속 마시곤 해서 버릇이 됐는지 자꾸 마시고 싶더라.
-기 쉽다
- Легко делать …
남을 비판하기는 쉬운 일이다 Легко критиковать других.
- Вероятно, возможно.
그는 아마도 도서관에 있기가 쉬운데 그곳으로 찾아가 보시오 Он, вероятно, в библиотеке, лучше пойдите туда.
그런 사고는 흔히 일어나기 ∼ Такие происшествия весьма вероятны к возникновению.
- Подлежать, быть склонным, быть подверженым, предрасположенный к
깨지기 쉬운 자기 Хрупкий фарфор.
젊은이들은 게을러지기 ∼ Молодежь склонна быть ленивой.
그런 사람들은 미신에 빠지기 ∼ Такие люди предрасположены тому, чтобы впасть в суеверия.
- -기 십상이다 «в самый раз»
하이킹하기에 ∼인 날씨 ideal weather for hiking.
그거 ∼이군 That's just the thing I wanted.
-기 위해(서)
-기/게 마련이다 «естественно, что»
-게, -도록, суждено, естественно, всегда
겨울 등산은 위험하기 마련이다 Зимнее восхождение в горы всегда опасно.
학교 교사는 대체로 고지식하기 마련이다 Teachers are, wish few exceptions, hopelessly naive.
설교란 지루하기 ∼이다 A sermon is meant to be boring. / Sermons are boring by definition.ㆍ
아기란 울기 ∼이다 It is a baby's job to cry.
-기는 하지만
-기만 하면 (되다)
-ㄴ/는다고 하다
~(이)나 ~(이)나 할 것 없이
-나 보다
-냐고 하다
-는 (도)중에
-는 길에
-는 대로
1. В соответствии с, согласно
지금 생각이 나는 대로 그림을 한번 그려 보세요. Please draw a picture based on whatever comes to mind
어머니가 지난 주말에 약속한 대로 어계 백화점에 가서 새 옷을 사주셨어요. Just as she promised last weekend, yesterday Mom went to the department store and bought me some new clothes,
여기에 있는 음식은 마음 대로 모두 먹어도 됩니다. You can eat any of the food here as much as you like.
2. Сразу после 1-й части происходит действие 2-й.
프랑스에서 돌아오는 대로 연락드리겠습니다. Как только вернусь из Фрации, свяжусь с вами.
뉴욕에 도착하는 대로 이메일을 보내 주시기 바랍니다. По прибытию в Нью-Йорк пришлите мне письмо.
미안하지만 그 일을 끝내는 대로 저 좀 도와주세요. I’m sorry (to bother you), but please lend me a hand once you finish doing that.
-는 대신(에) контраст
대신 после сущ. вместо (взамен) кого-чего; за кого-что; от имени кого: 아버지~에 вместо отца
1. Контраст или отличие 1-й и 2-й частей (синонимична 한편)
값이 비싼 ∼ 품질이 좋다 The quality is good though it is expensive.
이 약은 입에 쓴 대신에 효과는 아주 좋다. 승규는 평일에 회사 일로 바쁜 대신에 주말에는 한가하다. 지수는 예쁜 대신에 성격이 까다로워서 친구들 사이에서 인기가 많지는 않다. 가: 이번 여름에는 작년에 비해 비가 너무 많이 왔어요. 나: 네, 맞아요. 하지만 비가 많이 온 대신에 더위가 심하지는 않았던 것 같아요.
2. Вместо, заместо, зато
집에 가는 ~에 вместо того, чтобы идти домой 편의점은 이십사 시간 운영해서 편리한 대신에 값이 조금 비싼 편이다. 며칠 동안 청소를 못 한 대신에 이번 주말에는 대청소를 해야 한다. 먼저 온 사람들이 자리를 떠난 대신에 늦게 온 사람들이 빈자리를 채웠다. 가: 지수야, 너한테 소포가 왔어. 이것 좀 보렴. 나: 와, 아빠가 제 생일에 출장을 가신 대신에 선물을 보내셨어요!
-는 덕분에
-는 데 (좋다/나쁘다)
-는 바람에
Значение: 1-я часть описывает ситуацию, обстоятельства, которые привели к негативному, нежелательному или неожиданному результату во 2-й части.
Образование: причастие наст. времени ~는 + 바람 (действие; влияние; сила)
휴대전화가 갑자기 고장 나는 바람에 연락을 못했어요. Мой мобильный внезапно сломался, так что не смог связаться.
태풍이 오는 바람에 비행기가 취소됐어요. Разразился тайфун, и рейс отменили.
급하게 먹는 바람에 체했어요. Ел в спешке, оттого и несварение.
Только глаголы могут предшествовать ~는 바람에.
날쓰가 갑자기추운 바람에 감기에 걸렸어요. (×) 날씨가 갑자기 추워진 바람에 감기에 걸렸어요. (○) Из-за того, что похолодало, подхватил простуду.
춥다 "холодное" - прилагательное и должно быть преобразовано в 추워지다 "похолодать".
- Описывается результат произошедшего события, поэтому 2-я часть должна быть в прошедшем времени:
비가 많이 오는 바람에 홍수가 날 것 같아요. (×) Пролилось много дождей, возможно наводнение. 비가 많이 오는 바람에 홍수가 났어요. (○) Пролилось много дождей, произошло наводнение.
- Поскольку за ~는 바람에 следует прош. время, то пригласительная и повелительная формы не употребляются.
신용카드를 잃어버리는 바람에 은행에 가십시오. / 갈까요? (×) Поскольку потерял кредитную карту, идите/идем в банк. 신용카드를 잃어버리는 바람에 은행에 갔습니다. (○) Поскольку потерял кредитную карту, пошёл в банк.
4. Выражение используется в негативном оттенке и звучит неестественно с позитивным исходом.
남자 친구가 선물을 사 주는 바람에 기분이 좋아졌습니다, (×) 남자 친구가 선물을 사 주어서 기분이 좋아졌습니다. (○) Настроение улучшилось оттого, что друг подарил подарок.
Но может употребляться, если благоприятное событие произошло непреднамеренно или неожиданно.
가: 윤주 씨, 기분이 좋아 보이네요. Юн Джу, смотрю, ты в хорошем настроении! 나: 언니가 갑자기 부산으로 이사를 가는 바람에 방을 혼자 쓰게 되었거든요. Старшая сестра внезапно переехал в Пусан, и комната стала полностью в моем распоряжении.
-는 사이에 «во время»
Определенное короткое время в течение действия или ситуации.
쉴 ∼도 없다 Нет даже времени на отдых. 집을 비운 ∼에 В отсутствие дома.
잠깐 방심하는 사이에 사고가 생길 수 있다. Во короткое время невнимания может произойти происшествие. 기회는 눈 깜짝하는 사이에 지나간다. Возможность в мгновение ока испарилась. 갈팡지팡하는 사이에 많은 시간이 흘러갔다. 사람들이 우왕좌왕하는 사이에 불은 커져 갔다. 가: 쟤는 언제 온 거야? 나: 네가 잠깐 조는 사이에 왔어.
-는 셈치다
A bound noun indicating judgment by guessing.
먹은 셈 치다. 받은 셈 치다. 속은 셈 치다. 없는 셈 치다. 죽은 셈 치다. 승규는 지수와 유민이에게 자신은 없는 셈 치고 편히 말하라고 했다. 민준이는 친구들이 몰래 파티 준비를 하는 걸 알았지만 속은 셈 쳤다. 가: 미안해요. 선물을 준비했는데 실수로 깨트렸어요. 나: 괜찮아요. 받은 셈 칠게요.
-는 수(가) 있다 «возможно»
-는 수밖에 (없다) «остается только»
-는 중이다 «в процессе»
В процессе выполнения действия. Не употребляется с природными явлениями.
사장님은 회의하는 중입니다. Директор на совещании. 요즘 운전을 배우는 중이에요. Сейчас учусь водить машину.
그는 대학 진학을 위해 적성에 맞는 전공을 생각하는 중이다. Он сейчас раздумывает над подходящей специальностью, чтобы поступить в университет. 연말이라 어려운 사람들을 위한 기부금이나 물품을 모으는 중입니다. 지수는 학교 앞에서 유민이를 만나기로 해서 기다리는 중이다. 우리 학교는 오래전에 지어진 낡은 건물을 방학을 이용해서 보수하는 중이다.
가: 승규 씨, 하던 일은 다 됐어요? 나: 네, 잠깐만요. 지금 마무리하는 중이에요.
Сущ-е 중:
지하철 공사 중입니다. Метро строится.
-는 척하다 «притвориться»
делать вид; притворяться
승규는 집이 조금 부자라고 심하게 잘난 척했다. 천적을 만나면 죽은 척해서 위기를 모면하는 곤충들이 있다. 지수는 잘 알지도 못하면서 함부로 아는 척했다가 망신을 당했다. 가: 유민이가 승규를 짝사랑하고 있대. 나: 어머, 정말? 승규한테 관심 없는 척하더니 순 거짓말이었네.
-는 통에
1-я часть - ситуация или причина плохого исхода во 2-й.
시험지를 빨리 내라고 재촉하는 통에 이름 쓰는 걸 잊고 말았다. Требовали быстро сдать экзаменационные листы, так что забыл написать имя. 남편은 항상 밤 늦게나 집에 오는 통에 아이들 자는 얼굴만 보기 일쑤이다. 아이들이 시끄럽게 떠드는 통에 집중이 안 된다. 영화가 영 재미없는 통에 지루해서 하품이 다 나왔다. 가: 지수 씨, 오늘 피곤해 보이네요. 나: 네. 아이가 밤새 우는 통에 전혀 못 잤어요.
-는 편이다
Некто, нечто принадлежит какой-то группе. "В целом, в общем, как правило"
괜찮은 편이다. Нормальный. 맛있는 편이다. Вкусный. 비싼 편이다. Дорогой. 예쁜 편이다. Милый. 잘하는 편이다. 승규는 운동은 못해도 공부는 잘하는 편이다. 지수는 그 정도면 키가 큰 편이다.
가: 이 식당 어때? 나: 음식은 맛있는데 가격이 좀 비싼 편이야.
-는 한
предел; граница; пока; поскольку
to indicate a situation in which one is expected to sacrifice oneself for a certain task or endure a difficult and painful circumstance. Ситуация жертвования собой для задачи или выдержать трудную, болезненную ситуацию.
Даже если ..., все равно
나는 굶어 죽는 한이 있어도 구걸을 하고 싶지는 않았다. Даже если буду на грани голодной смерти, не желаю попрошайничать 나는 무대에서 쓰러지는 한이 있더라도 최선을 다해야겠다고 다짐했다. Клянусь, даже грани падения со сцены, выдам лучшее. 나는 민준이에게 맞아 죽는 한이 있어도 지수에게 용서를 빌라고 충고했다. 가: 내가 죽는 한이 있더라도 그 여자는 안 돼! 나: 저 그 여자 진심으로 사랑해요. 결혼 허락해 주세요.
Условие (пока; до тех пор, насколько ...)
가능한 ~ по мере возможности; насколько возможно 내가 아는 ~ 너는 통과증이 필요없다 Насколько мне известно, вам пропуск не нужен. 성실하게 일하지 않는 ~ 너는 성공하지 못할 것이다 Ты не будешь иметь успеха, пока не начнёшь серьёзно работать.
나는 내 능력이 닿는 한 최선을 다해 친구를 도울 것이라고 말했다. 이변이 없는 한 김 후보가 당선될 것이라는 것은 자명한 사실이었다. 나는 꿈과 목표가 있는 한 절대 포기하지 않고 꿈을 이룰 것이라고 다짐했다.
가: 내가 아는 한 걔는 그럴 애가 아니야. 나: 근데 걔가 도둑이 아니면 누가 그런 짓을 했겠어?
-는 한편 «в добавок; но в то же время»
Дополнение: вдополнение, пока (одновременно). Контраст: с другой стороны, но в то же время.
그의 큰 아들은 사교적이지만 ∼ 동생은 내성적이다 Его страший сын общительный, в то же время младший — интроверт.
그들은 친지끼리는 예의 바르지만 ∼ 대중 속에서는 아주 무례하다 They are very polite among acquaintances, but, on the other hand, they are extremely rude in public.ㆍ
그는 농사를 짓는 ∼ 직물도 겸하고 있다 В добавок к земледелию, он занимается ткачеством.
그는 장사를 하는 ∼ 그림도 그린다 Он занимается торговлей, и побочным занятием пишет картины.
-다고 치다
~만 하다/못하다 «величиной с»
새 알만하다 be the size of a bird's egg / be as small as a bird's egg.ㆍ 그만한 일에 화를 내지는 마라 Don't get offended at such trifles.ㆍ
주먹만 한 감자. Картошка величиной с кулак.
이것은 저것만 못하다.
Используется в идиомах сравнения.
월급이 쥐꼬리만 해요. Зарплата с гулькин нос (крысиный хвост).
방이 운동장만 해요. The room is as big as an athletic field.
-아/어/여서 그런지
-아/어여 보이다 "кажется, видимо, ..."
+ Значение: предположение или чувство говорящего на основе внешнего вида человека, вещи, события.
+ Образование: деепричастная форма + глагол 보이다 "быть видным, виднеться, выглядеть".
+ Применяется только к прилагательным и результативным глаголам (например, 살을 빠져 보이다 выглядеть похудевшим).
- Не применяется к глаголам действия и состояния.
청바지를 입으니까 더 젊어 보이지? Разве в джинсах я не кажусь моложе?
이 음식은 많이 매워 보이는데 괜찮겠어요? Ничего, что это еда, похоже, очень острая?
얼굴이 피곤해 보여요. 무슨 일 있어요? У тебя лицо выглядит уставшим, что-то случилось?
-아/어지다
아무 ~(이)나
아무 ~도
-았/었/였더라면
-았/었/였던 것 같다
-았/었으면 하다
얼마나 -(으)ㄴ지
Восхищение, восторг, эмоции, «как, в какой степени»
그녀의 노래가 ∼ 감미로운지 너는 모를 게다. Ты даже не представляешь как сладкозвучны её песни!
우리가 ∼ 걱정했는지 너는 모른다 Ты даже не знаешь, как сильно мы волновались.
나는 순자씨에게 내가 그녀를 ∼ 사랑하는지를 고백했다 Я признался Сунджа как сильно её люблю.
~에 관해(서)
~에 대해(서)
~에 따라(서)
~에 의해(서)
1.Основываться на
실험 결과에 의한 결론 Заключение основанное на экспериментальных результатах
소문에 의하면. По слухам.
2. Являться результатом, быть обусловленным, быть вызванным чем-л.
그 화재는 누전에 의한 것이었다 Пожар вызван коротким замыканием.
그 사고는 그의 부주의한 운전에 의한 것이었다 Авария была результатом его неосторожного вождения.
3. Прибегнуть к, обратиться за помощью к
우리는 무력에 의하지 않을 수 없었다. Нам пришлось прибегнуть к военной силе.
4. Относящийся, приписываемый
브람스에 의한 교향곡 Симфония Брамса.
이 그림은 18세기의 프랑스 화가에 의한 것이라 한다 Эта картина приписывается французскому художнику 18-го века.
~에다(가)
основываться; опираться
~을/를 비롯해(서) «начиная с»
Начиная с ...
회장을 ~해 30 명이 참석하였다 (Вместе) С председателем участвовало человек.
~을/를 통해(서) «посредством»
텔레비전을 통하여 실황을 알리다.
-자고 하다
Содержание
Вспомогательные глаголы (보조 동사)
-아/어 가다
the continuation or progress of a motion, state, or change of state in the preceding statement.
고기가 다 익어 가니까 불을 줄입시다. 날이 점점 어두워 가서 우리는 발걸음을 재촉했다. 가을 밤이 깊어 가고 있다. 어린이들은 미래에 대한 꿈을 키워 가고 있다. 화단에 물을 주지 않아 꽃이 시들어 간다. 내가 대답이 없자 나를 부르는 친구의 목소리는 점점 커져 갔다. 가: 신혼이신데 집안일은 어렵지 않나요? 나: 네, 좀 어렵습니다. 하지만 앞으로 생활해 가면서 늘겠죠.
do something while doing something An auxiliary verb used to indicate the occasional repetition of an action to the preceding statement.
좀 쉬어 가면서 일을 하여라. 우리는 놀아 가며 공부를 했다. 나는 친구에게 농담을 섞어 가며 이야기를 나눴다.
-아/어 오다
the act or state mentioned in the preceding statement is continued.
어머니는 항상 우리를 위해 살아 오셨다. 지수와 승규는 어린 시절부터 사귀어 오던 친구 사이이다. 그들은 그때까지만 해도 그들에게 닥쳐 올 미래를 전혀 예상하지 못했다. 가: 유민아, 더 자도 되는데 왜 벌써 일어났니? 나: 날이 밝아 와서 자연스럽게 눈이 떠졌어요.
-아/어 가지고
-아/어 나가다
-아/어 내다
having independently completed the action of the preceding statement.
우리 회사는 신제품을 개발해 내어 큰 수익을 얻었다. 수비수가 상대 팀 공격수의 공격을 완전히 막아 내었다. 우리 학교는 우수한 기술 전문가들을 길러 내는 곳이다. 아이는 어려운 책을 읽어 내기가 힘이 들어 계속 딴청을 피웠다. 아저씨는 아이가 물에 빠뜨린 장난감을 그물망으로 건져 내셨다. 가: 수술이 많이 힘드셨을 텐데 잘 참아 내셨어요. 나: 병을 고치는 과정이니 좀 아파도 참아야지요.
-아/어 놓다/두다
doing an action in the preceding statement and continuously maintaining its result.
그는 문을 활짝 열어 두고 방 안에 있는 공기를 환기했다. 내가 알아서 처리할 테니 그 일은 걱정하지 말고 나한테 맡겨 둬. 지수는 내일은 시간이 없을 것 같아 오늘 미리 숙제를 해 두었다. 내일 힘든 일을 하려면 지금 많이 먹어 두어야 한다고 그는 내게 당부하였다. 돈이나 보석은 튼튼한 금고에 보관해 두었으니 도둑이 들어도 걱정이 없었다. 가: 하라는 공부는 안 하고 뭐 하니? 나: 그냥 좀 절 내버려 둬요.
-아/어 달라다
В косвенной речи замена 주다, если действие осуществляется для говорящего (а не для кого-то другого).
책을 빌려 ∼ Просить одолжить книгу
밥(을) 달라고 했어요. Я сказал подай мне рис.
-아/어 대다
to indicate the repetition of an action in the preceding statement or that the level of the action is extreme.
그렇게 떠들어 대지 말고 수업에 집중해야지. Не надо так шуметь, сосредоточтесь на занятиях. 지수는 입만 열면 거짓말을 해 대니 믿을 수가 없다. Джису только откроет рот, как спорет такую чушь, что невозможно поверить. 아내는 항상 아이들에게 깨끗이 씻으라고 잔소리를 해 댄다. 가: 유민이가 자꾸 밥은 안 먹고 햄버거를 사 달라고 졸라 대서 곤란해 죽겠어요. 나: 조르게 두지 말고 따끔하게 혼을 낼 필요가 있겠어.
-아/어 먹다
imply that the current situation is not satisfactory by emphasizing an action in the preceding statement.
나는 바보같이 또 계정 비밀 번호를 잊어 먹었다. 우리 사장님은 돈은 조금 주면서 사람들을 부려 먹는다. 승규는 친구에게 들은 유머를 써 먹어 봤지만 반응은 좋지 않았다. 가: 정말 회사원도 해 먹기 어려워. 나: 원래 돈 벌기는 어려워. 다른 일은 하기 쉬운 줄 아니?
-아/어 버리다
-아/어 있다
-아/어 죽다
Интенсивность состояние значительна. "До смерти хочется"
목말라 죽다. Умираю с голода. 미워 죽다. До смерти ненавистно. 심심해 죽다. Тоска смертная. 예뻐 죽다. Смертельно милая. 추워 죽다. Холод смертельный. 집에만 있으려니 답답해 죽을 것 같다. 얇게 입고 나왔더니 추워 죽겠어. 딸이 노래하는 모습을 보니 예뻐 죽겠다. 가: 엄마, 배고파 죽겠어요. 나: 조금만 기다리렴. 엄마가 금방 저녁 해 줄게.