|-
! Конструкция !! Пояснения !! Пример
|-
|{{Template:PartX}}にも関わらず
| Не взирая на {{Template:PartX}}, тем не менее. Результат вопреки ожидаемому.
Передает удивление, критику, неожиданность для говорящего.
| 雨天にもかかわらず、畑仕事をしている。
Не взирая на дождь, работа в поле шла.
一生懸命に勉強したにもかかわらず、テストの点はよくなかった。
Несмотря на то, что усердно учился, оценка за тест невысокая.
政府の努力にもかかわらず、経済状態はよくならない。
Несмотря на усилия правительства, экономическая ситуация не улучшилась.
警官にもかかわらず、店で万引きをした。
約束したにもかかわらず、彼は来なかった。
|-
|
{{Template:PartX}}くせに{{Template:PartY}}
{{Template:PartX}}くせして{{Template:PartY}}
| Противительный союз, хотя и (упрек, обвинение). Выражение критики, несогласия.
{{Template:PartX}}, {{Template:PartY}} разделяют общее подлежащее.
|
子どものくせに、大人の話に口を挟むな。
Хоть и ребенок, но не встревай в разговор взрослых.
男のくせして、めそめそ泣くな。
知らないくせに、知っているふりをするな。
|-
|{{Template:PartX}}にしては || Для {{Template:PartX}}, нехарактерно, необычно. Оценка или критика нечто выделяющегося.
|平日にしては、ずいぶん込んでいますねえ。
Для будней здесь слишком много народа.
君にしては、いい成績だったね。
子供にしては、ずいぶん物知りだね。
|-
|{{Template:PartX}}わりに(は) || для {{Template:PartX}}, нехарактерно, необычно, выше естественного и неуместно.
|老人のわりには、派手な服を着ているねえ。
Для старика, он слишком вычурно одет
うちの祖父は、年のわりに体力がある。
君って、若いわりには考えが古いね。
|-
|{{Template:PartX}}(よ)うに
| {{Template:PartX}}(よ)う=Vvol.
| 普段から勉強していれば、慌てなくても済もうに。
|-
|{{Template:PartX}}まいに
{{Template:PartX}}なかろうに
|
| お金がないわけではあるまい(~なかろうに)に、けちけちするな。
Не будь скрягой, даже если нет денег.
|-
|{{Template:PartX}}(ば/ても)~ものを