Открыть главное меню

Выражения точки зрения

Конструкция Пояснения Пример
~として что касается.. то;для

to regard something or somebody as;

to use something as;

to appoint to a position;

彼は外科医としての腕は一流だ。
~にとって

~にとり

для; concerning; as far as ... is concerned; regarding 私にとって何より大切なのは家族です。
~にしたら

~にすれば

1)introduce a hypothetical or suppositional situation

2)будучи в (факт, ситуация)

親にすれば、子供の成長こそ生き甲斐だろう。
~にしてみれば 彼にしてみれば、そうするしかなかったんだ。

から見ると

から見れば

から見て

с точки зрения 私から見ると、彼なんて駆け出しの若造だよ。

からすると

からすれば

からして

исходя из; судя по; с точки зрения . 世論調査からして、○○党が圧勝するだろう。

から言うと

から言えば

から言って

Если оценивать с точки зрения, то же, что и からすると,=N 給料と言う点から言えば、不満はないのだが。
~を~として 彼を次期社長候補として推薦しよう。
~に(~として)あるまじき unworthy 診断書偽造など、医者にあるまじき行為だ。
にとって from the point of view, for
の上では from the viewpoint of A
面で Заменяемо с 上
点で

の上で

この種の露骨な性描写は、教育上好ましくない。

С точки зрения образования, подобные откровенные иллюстрации нежелательны.

この賞は、学問上有益な貢献をした人に贈るものです。

Эта награда присуждается людям, внесшим полезный вклад в изучение данной проблемы.

かぎりでは  Насколько можно судить из この売り上げ状況のグラフをみるかぎりではわが社の製品の売れ行きは順調だ。

Насколько можно судить из графика продаж, продукты нашей компания продаются хорошо.