Открыть главное меню

Выражения ограничения

Версия от 17:08, 23 февраля 2015; Admin (обсуждение | вклад) (Расширение предмета высказывания)

Ограничители

Конструкция Пояснение Пример
ばかり только, едва, ready to do
Около, после выражения времени
Ссылку на одиночное действие !!!!!
だけ Только あなただけが頼りです。

Я доверяю только тебе

だけまし По меньшей мере. Ожидалось худшее, но по крайней мере минимальные условия выполнены, но говорящий недоволен и этим. A:大木君、会議だっていうのに、外出しちゃいました。B: 書類を揃えてくれただけましだよ。

Оки-кун сказал, что будет митинг, а сам уехал по делам. По крайней мере, документы подготовил.

だけで Только достаточно, =Vinf/ta
ばでだ Просто... Говорящий не намеревается соврешить что-либо, делая это из-за несущественных обстоятельств или причин. 「まあ、たくさんのお買い物ですね。何か特別なことでもあるんですか。」「いいえ、故郷のものなので懐かしくてつい買い込んだまでのことなんです。」
Aというところ Верхний предел, соединяется с не очень большим или несущественным показателем кол-ва. 来年度私がもらえそううな奨学金はせいぜい5万円というところだ。

В следующем году я могу получить стипендию в самое большее 5 тыс. йен.

しか Только в отрицании
のみ Только в письменном языке
だた~のみ Только в письменном языке
かぎり Ограничитель. Как часть идиом. 昔この辺りは見渡すかぎり田んぼだった。

Раньше здесь, докуда хватало глаз, были рисовые поля.

~に限って

~に限り

(особенно) когда... ("Автобус ходит по расписанию, только когда мы опаздываем");

(только) для ...;

うちの子に限って、万引きなどするはずがない。

Только мои дети не способны на кражу вещей из магазина

にすぎない Не более чем あんたはやっぱりきたないポリ公にすぎない
こそ Очень
どうも По какой-то причине
ちょうど Прямо (сейчас, напротив, ...)
だった Только
ただ Только
Aならでは A отличителен; примечателен; применительно только к; 日本ならではの習慣だ。

Обычай, кот. отличительна Япония.

下町ならでは見ることのできない光景。

Такой вид кроме нижней части города нигде нельзя увидить

にほかならない Ничего кроме, просто

Расширение предмета высказывания

Не только , но и , перенос на более широкую область.

Конструкция Пояснение Пример
だけではなく В повседневной речи
ばかりか(さえ) Неожиданно
ばかりで(は)なく В повседневной речи
にかぎらず(~も) В повседневной речи, на других людей, предметы 仕事に限らず、趣味も人間を磨くものだ。

Не только работа, но и хобби совершенствуют людей

~ばかりでなく~も 彼女は歌ばかりでなく、ピアノも上手だ。
~ばかりか~も Не только, но и 戦争は家財産ばかりか、尊い人命さえ奪い去った。
~のみならず(~だけでなく)~も В письменном языке. 女性のみならず男性まで、化粧をする時代だよ。
はもとより(もちろん) , не говоря уже о, もちろん - разговорное выражение. 彼はもとより、先生も僕の意見に賛成している。

Он, не говоря уже об учителе, поддерживает мою идею.

~は言うまでもなく~も Очевидно; как нам всем известно; нет нужды говорить о 成績は言うまでもなく、指導力でも優れている。
~は言うに及ばず~も Не говоря уже о 英語は言うに及ばず、ロシア語もぺらぺらです。
~はおろか~(も) Не говоря уже о 子供はおろか大人さえ、テレビゲームに夢中だ。

Даже взрослые, не говоря уже о детях, увлекаются компьютерными играми

どころか Далеко от (расширения нежелаемого состояния)
Конструкция Пояснение Пример
Частичное отрицание
だからといって Это не значит, что
以外 За исключением
かならずしも Не всегда
どうしても во чтобы то ни стало
からといって Не обязательно

Другое

Aものか absolutely not A

Aわけではない it doesn't mean A

ないことは(も)ない it isn't the case that

それにしても nevertheless