Открыть главное меню

Выражения причины

Из-за A, B.

А - причина

B - следствие.

Конструкция Пояснение Пример
AのでB B, because A 今年は二カ月も雨が降らなかったので、運河の水は節約されていた

в этом году два месяца не было дождей, поэтому воду в канале экономили.

AからB B, because A
Aから(に)はB раз уж A, то B, естественный результут (раз уж) 私は約束したからには、必ず守る。
~からこそ~んだ 可愛いからこそ、親は子供を叱るのだ。
~ばこそ~んだ 君の力があればこそ、この事業は成功できた。
ことだから 何せ彼のことだから、一筋縄ではいかないよ。
~ものだから объяснение (личное оправдание) やりたくないもんだから、色々口実をつけてる。
こととて because мб в союзы? 何しろ男所帯のこととて、こんな有り様です。
わけ that's because A
AでB Конструкция с частицей で, где A - полупредикативные прилагательное или существительное
AのせいでB because A, unfavorable
A koto de like で
Aのため из-за А, не путать с целью. 薄明りのため、店先の黄色はいつもよりずっとけばけばしく見えた

В сумеречном свете фасад казался еще желтее, чем обычно.

AくてB A - предикативные прилагательные
Aこととて because of A
AでけにB именно потому что, естественный результат (восхищение) 一人娘だけに、手放したくないんでしょう。
Aだけあって именно потому что, естественный результат (восхищение) 自慢するだけあって、なかなか料理がうまいね。
Aおかげで because A, A -benefical
Aのあまり "because of A, A - bad psycho state or action A - noun or Vinf
なぜなら(ば)A because A
何故かと言うと because A
A(が)ゆえに because A 彼女は美しすぎるが故に、男が近寄れないんだ。
~上は かくなる上は、死んでお詫びいたします。
A以上(wa)B Since A, definitely B (feeling that there should be a very strong logical/natural connection between what precedes the conjunction and what follows it), естественный результат (коль скоро) 断言した以上、その言葉に責任をとれよ。
A折りにB in case, A - ordinary action
A際にB in case, A - ordinary action
A場合B in future
AあってのB B существут только при A; Существование B всецело определено A; B обязан полностью A; 努力あっての成功だよ。

Успех - есть всецело результат усилий.

ではあるまいし 仙人ではあるまいし(~じゃあるまいし)、霞を食って生きられるか。