Назад на Грамматику японского языка.
Содержание
の
んですが Создает возможность задать вопрос или высказать просьбу.
田中さんと二人っきりでお話したいんですが。 Я предпочел бы поговорить с господином Танака наедине.
こと
"Дело"
Конструкция | Пояснения | Пример |
---|---|---|
~ことがある | Случается, Vu - действие в настоящем времени. |
今も時々あの店に行くことがある。 |
~ことがある | Vta - действие прошедшего времени:
|
見たことも聞いたこともないよ。 |
ことなく | Без, Vu | |
ことができる | мочь | |
ことにする | ||
ことにしている | Говорящий установил как правило. | |
ことになる | Нечто было решено независимо от воли говорящего. | |
ことになる | Результат независимый от воли говорящего.
Долговременное изменение. |
今、遊んでばかりと、試験の前になって悔やむことになりますよ。
Вот сейчас только и делаешь, что развлекаешься, а придет время экзамена, пожалеешь. |
ことになっている | Установленное соглашение из вне, как правило, обычай. | |
ということになる | Как результат стало | |
ことだ | Чувства, впечатления говорящего | ここで遊んだのは、もう30年も前のことだ。懐かしいことだ。
30 лет назад здесь весело проводил время, вот ведь было время! |
ことだ | Обязанность | |
ことだし | Так как | |
こととて | ДБС В союзы, с учетом того, что | |
こととなると | Когда дело доходит до | |
ことに(は) | Эмоции по отношению к объекта | |
ことか | Как ...! | |
ことは~が | ||
ことはない | Нет необходимости, не следует |
様(よう)
"Вид"
A you ni ui tell to A
you ni naru
you ni natte iru
もの
"Нечто" существующее в физически мире.
ものだ усиления умоций
ものだ ностальгия, память о чем-то.
ものがある усиление чувств говорящего о некотором событии, факте.
Как представитель профессии
所(ところ)
Vたところ
Как результат одного явления появился результат другого. Говорящий открыл некоторый факт. Не используется для обычных явлений.
昔住んでいて町を訪ねたところが、全く様子が変わったいて迷ってしまった。 Посетил город, в кот. когда-то давно жил, а он изменился настолько, что я заблудился.
Vたところが、 Результат вопреки ожиданиям.
方(ほう)
"Сторона"
ほう as opposing also ランプを持ちあげたのはカールで、エルゼのほうは肘掛椅子に腰をおろした
方(かた)
"Способ"
Vmasu + 方
Akata wo suru way of doing A
様(よう)
"Способ"
もう少し口のききように気をつけなさい。
その時の彼の喜びようといったらなかった。