Одновременность
Конструкция | Значение | Пример |
---|---|---|
A時(に), B | When A, B. As a point of time, に emphasize the time | |
A間、B | Пока A, происходит B. A и B разделяют примерно одинаковый интервал времени.
A-не прош. время, Nの, Ana、 B представляет форму времени. |
両親の旅行している間、僕が毎日食事を作りました。
Во время путешествия родителей я каждый день готовил еду. |
A間に、B | Пока A, происходит B. B в диапазоне A. В отличии от конструкции A間B, интервал A гораздо больше. | 夏休みの間に、引越ししたいです。
Во время летних каникул я хотел переехать. |
AうちにB | Whithin the time of A, not when A is noun, A - uncontrollable, no measurable interval | |
A間際に | on the verge of A | カナリヤをどうしようかと考えたのは、部屋を出る間際にすぎなかった |
AながらB | while A, B. A and B are 2 actions and share the same subject, B is considered the main one | |
AままB | A-state | |
Aっぱなし,B | keep A-ing, leave | |
Aて | ||
Aないで | ||
AずにB | While A, B. A is in te-form | |
A, 同時にB | A and B simultaneously | |
Aがてら,B | While A, B | |
A中に | in the current of A, A - noun | 彼は食事中だ |
Aところだ | in place (with verbs) | |
Aかたがた | while A | |
Aついでに | B while A, take an opportunity to B | |
一方 | at the same time | |
A傍ら | while A, (A no ~) | |
AやB | at the minute of A, B; A - Vu | ドアを開けるや彼女はさけんだんです |
ni atatte/atari | in the occasion of A | |
につれ つれて | as X, then Y; по мере, того как | |
きっかけに | ||
A限りB | as long as A, B | |
A以上はВ | В происходит в то время как A | 約束した以上、守るべきと思う。
Раз дал обещание - держи его. |
A以内B | within A, B | |
Vていろところ | about to A | |
Aかけだ | about to A | |
辛うじて | barely | |
次第 | as sooon as | |
そこで | when | |
AにかぎってB | when A, B | |
A際 | when, in case of A |
Последовательность
Конструкция | Значение | Пример |
---|---|---|
A後でB | После A происходит B. B не обязательно сразу за A | 食事の後で、少し散歩しませんか。
Прогуляемся после обеда? |
A後B | то же, что и A後でB, но действие B длящееся. | 祭りの後、ゴミがいっぱいだった。
После праздника остается много мусора. |
AのちにB | same as あと but in written language | |
Aから、B | After A, B. Action are volitional, A is Vte | |
AからにはB | since A, as long as A | |
AたらB | Only when A, B - temporally connected | |
AてB | since A, B. Vte of A | |
B前にA | before A, B | |
A場合 | in case of A | |
Aたとたん(に)B | just after A, B. A is past | |
Aにあたって | at the time of, opportunity, formal | |
A初めてB | only after A, B; not until A, B | ソルフェリノ通りに来て初めて私はカフェに入り |
AてはB | B after A | |
ところで/に | when | |
A上でB | After A, B | |
(ka) to omou to/omottara | right after A, B | |
AかどうかのうちにB | Just at the time of A, B | |
A寸前にB | B just before A | |
Aや否やB | at the minute of A, B | |
AやB | at the minute of A, B. A, B - sentences | |
A以前 | before A | |
A以来 | after A, B | |
A以後 | after A, B | |
Aに先だって | after A | |
A.続いてB | A. Then B | |
になると | when it becomes A (uncontrollable state) | |
についで | вслед за | |
~が最後
~たら最後 |
right after (often having negative consequences) | アルコール依存症になったが最後、やめるのは困難だ。 |
AなりB | A then B | |
かと思うと | immediately after A, A - past tense | |
Aあげく、B | В довершении всего B; в конце концов B, что еще хуже (с сожалением). B - past | やせるためにダイエットし過ぎたあげく、病気になった。
Слишком долго был на диете, чтобы похудеть, и в довершении всего заболел. |
A末(に)、B | После, в результате; закончится чем-либо. Похожа на あげく. B - past | 苦心の末に、やっと卒業論文を書き上げた。
После тяжкий усилий я написал дипломную работу. |
AところB | В результате стало так (при дальнейшем объяснении). A - Vta, B - past | 彼に尋ねたところ、やはり知らないとのことでした。
После того как спросил его, оказалось, он не знает. |