Открыть главное меню

Назад на Грамматику японского языка.

Частица Значение Пример
Место совершения действия (に - существование)

学校で勉強する

道で遊ぶ

ベッドで寝る

世界で最初だ первый в мире

この中で選ぶ выбрать среди этого

Используя , - инструмент, способ совершения действия.

ペンで書く писать ручкой

車で通う передвигаться на машине

日本語で話す говорить на японском

浮かない顔で с подавленный видом

はだしで босиком

Из-за , - причина. =N 木でいすを作る
Длительность, в течение , где - временной интервал

3時間でできる сделать за 3 часа

Всего
Ед. измерения

規則で決める решить на основании правил

日本円で千円 1000 в японский йенах

Направление или цель с глаголами движения и перемещения (行く, 帰る, 置く и т.д.)
へと Направление, цель, усиление относительно へ
Подлежащее в предложении (основного или подчиненного), не путать с союзом が сложносочинительного предложения

人がいる

雨が降る

AかB союзная частица "или", A или B
Aか(どうか) альтернатива, A или не A. Признак вложенного "да-нет" вопроса
Aか признак вопроса (в конце основного или вложенного предложения)
Aから с A, A-временная точка
из A, A-object
из A, точка начала движения (motion,
от A, агент в пассивном залоге
означает материал A (A-исходник) 子供の火遊びから火事になってしまった
не путать с союзом から причины и послелогом から после
Aまで до A (время)
точка назначение (место)
до A (измерение)
даже если A
までに к A (временная точка)
Aに в A (A - абсолютная временная точка)
принимающий агент (при давании)
принимающий агент при принятии ( агент в пассивном залоге, в причинном залоге)
A - поверхность, на кот. происходит действие
A - место, где суцествует (обозначается подлежащим)
направление, движение в A
AにB период измерения, единиц за промежуток A 月に一度 раз в месяц
AにB сделать B для того чтобы A; A - Vmasu, B - verb of motion
Aには для A; для того, чтобы сделать A
AのB "B в отношении к A (присоединаят другие частица から, で, まで, へ, と)

give extra info ( A dearu B -> A no B)"

Aの субстантивация A (глакол, прилагательное -> существительное)
that of A, の instead of a noun (possesive)
- прямое подлежащее для глагола B

本を読む

嘘を言う

風邪を引く

- отправная точка действия

部屋を出る выйти из комнаты (出る - непереходной глагол)   大学を出る окончить университет

国を離れる покинуть страну

Движение через простанство

道を渡る пересекать дорогу

歩道を歩く идти по тротуару

с (другие исключены)

私と彼は友だちです。

私は彼と友だちです。

действие B с A
B that A (quotation), B - feeling, emotion, thought
AとかBとか и A, и B
Aは Предметный указатель
Aは~Bは Контраст между A и B
Aなど A и ему подобные, в конце перечисления
Aなどと Нечто подобное A
и ( и , и ..., в список можно подставить)
Aより От A, за пределы , похожа на kara
чем (частица для сравнения)
Aも also, too (in positive); neither (in negative), reaching some level

Particles separating words 不当にマルトレイヴァーズ夫人を苦しめたくもない Emphasizing negation

は в отриц. предложениях после дополнения и обстоятельства вносит оттенок частичного отрицания 1

あの人は毎日は食堂へ行きません。 Он не каждый день ходит в столовую (иногда ходит).

あの人は毎日食堂へ行きません。 Он каждый день не ходит в столовую (никогда не ходит).