Одиночное действие на оси времени
Назад на Грамматику японского языка.
Выражения действие относительно текущего момента времени.
Содержание
Намечающееся действие
Конструкция | Значение | Пример |
---|---|---|
Xところだ | これから書くところだ。
Сейчас напишу. 今から寝るところだ。 | |
Xばかりになっている Xばかりだ |
Действие намечается. Ничего другого, кроме X не остается. X=Vinf | ご飯は炊くばかりになっています。
Обед сейчас закипит. 荷づくりも終わり、後は運び出すばかりだ。 Сбор багажа закончен, осталось только вынести. 米は黄金色に実り、後は収穫を待つばかりになっている。 Рис позолотел и созрел, осталось только ждать сбора урожая. |
X(よ)うとする
Xまいとする |
Действие начнется в будущем относительно времени высказывания.
まい - чтобы действие не началось. |
私が発言しようとしたら、司会から止められた。
Собирался сделать заявление, но был остановлен председателем. 青森県の農家は、大きくておいしいりんごを作ろうとしている。 昔から日本人は、家の建て方を工夫して夏を涼しく過ごそうとしてきた。 ハイキングの時、みんなに遅れるまいとして、一生懸命歩いたので、疲れてしまった。 |
X(よ)うとしている | Действие в процессе, вот-вот начнется или закончится. X(よ)う=Vvol | 朝日が正に昇ろうとしていた。
Утерннее солнце вот-вот взайдет. 十日も燃え続けた山火事がやっと消えようとしている。 さまざまな事件が起こったこの年も、そろそろ終わろうとしている。 |
X(よ)うとするところ | Действие намечается. |
出かけようとするところに、お客が来た。 私が式場に着いた時、式は将に始まろうとするところだった。 |
Xうと(も)しない | Действие не произойдет. Xう=Vvol |
父は、いい番組があっても、スポーツ番組以外は、見ようと(も)しない。 ごみが落ちていても、だれも拾おうとしない。 |
Xところだった | Действие X намечалось, но не произошло, так как обстоятельства изменились;
"только хотел сделать X, как ..." |
もう少しで車にはねられるところだった。
Едва не заснул за рулем. 切符を買おうとしたところが、財布がなかった。 Собирался купить билет, но кошелька не оказалось. もう少しで車に轢かれるところだった。 Едва не попал под машину. 彼女は危うく溺れ死ぬところだった。 Она едва не утонула. |
Xかけ(だ/のN) | 書きかけの手紙が、机の上に置いてあった。
Оставил на столе едва начатое письмо. | |
Xかける | 階段から落ちかけた。
Едва не упал с лестница. | |
Xそうになった | Действие, событие намечалось, но не произошло. | ああ、危ない。階段から落ちそうになった。
А-а, тут опасно! Чуть не упал с лестницы. 女の客は指輪を試してみたあと、手袋の片方をカウンターの上に置き忘れそうになった。 Покупательница, примеряя кольцо, едва не забыла одну из перчаток на прилавке. |
Xそうだ |
A:シャツのボタンが取れそうですよ。 B:本当だ。すぐ付けます。 Пуговица на рубашке вот-вот оторвется. Точно, сейчас пришью. | |
Xんばかりだ | Взаимозаменяемое с Xそうだ | 今にも雨が降り出さんばかりだ。 |
Длящееся действие
Конструкции выражения длящегося действия или состояния X.
Конструкция | Значение | Пример |
---|---|---|
Xているところだ | Xて=Vte | 今、書いているところだ。
Прямо сейчас пишу. |
X中(に) | 中 постфикс; В течение X, пока X; X=N, обычно канго |
彼は食事中だ Он на обеде. 故障中 Не работает (надпись). 試験中に隣の人と話してはいけません。 Во время экзамена нельзя разговаривать с соседями. |
X最中(に/は) | В разгар X | 今、食事の最中だ。
食事の最中に来られて困ったよ。 仕事の最中に電話をかけてこないでくれ。 その件は、今、検討している最中です。 |
Xつつある | Тенденция X на протяжении времени, X=Vmasu, на письме. | パソコンは日に日に普及しつつある。
Компьютеры день ото дня становятся популярнее. 低気圧は西のほうへ動きつつある。 На запад продолжает двигаться зона низкого давления. |
X一方(だ) | Изменение X будет продолжаться в том же направлении. С глаголами изменения. | これからは寒くなる一方です。風をひかいよう。
Холодать будет и дальше. Смотри не простудись. 近くに工場ができたため、空気は汚くなる一方だ。 Из-за постройки завода поблизости, воздух становится всё загрязнённей. |
Xばかりだ | Неблагоприятное явление X будет продолжаться. | このままではシムの日本語の成績は下がるばかりだ。なんとかしいなくてならない。
Если так пойдет и дальше, то оценки Джима по японскому будут ухудшаться. Надо что-то делать с этим. その会社の不正に対して抗議の声が高まるばかりだ。 交通事故の死者は増えるばかりで、去年は一年間に一万人以上の人が交通事故で亡くなったそうだ。 |
Недавно завершившееся действие
Конструкция | Значение | Пример |
---|---|---|
Xところだ | X=Vta | たった今、書いたところだ。
Вот только сейчас написал. |
Xばかりだ | X=Vta |
今、ご飯が炊けたばかりです。 Обед готов. 空が白みはじめたばかりだった。 Небо едва начало бледнеть 今、起きたばかりだ。 私も少し前に来たばかりです。 |
Канго
Конструкция | Значение | Пример |
---|---|---|
X以内 X以降 |
В диапазоне X, меньше чем за X | 一時間以内に в течение часа |
X以上 | Больше чем за X | 一時間以上に больше чем час |
Другое
つもりだ Планировалось, но результат или действительность отличается от задуманного. それは何の絵? 猫を描いたつもりなんだけど・・・
Это что изображени? Да вот хотел нарисовать кота, но...
ようにしない。 Даже и не думал делать. Не используется в 1ом лице.