Выражения сравнения

Материал из HakihakiWiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
Конструкция Пояснения Пример
ほうが более
ほうがよりZ по сравнению с более Z
より
一番 most
最も most
としては
というより rather than
В раз больше 彼は君より倍の力があった

Он был в 2 раза сильнее тебя.

男の背丈は普通の二倍、横幅は五倍はある。

Этот человек в 2 раза выше обычного и в 5 раз шире в плечах.

むしろ rather
以上 больше 私のところで二十五年以上働いております。

Он работает у меня больше двадцати пяти лет.

一層 больше, скорее 風雨はいっそう激しさをくわえていた。

Непогода усиливалась.

Конструкция Пояснения Пример
~というより、(むしろ) скорее ... чем, не столько ... сколько 彼は天才と言うより、むしろ狂人に近いね。
~に比べて

~に比べ

по сравнению 今日は昨日に比べて涼しい。

Сегодня прохладней по сравнению с вчерашним днем.

~にもまして 昨年にもまして景気は悪くなっている。
~に(も)なく 今日の君はいつになく美しいね。
かと思うほど Метафора сравнения. Можно подумать, что  достигает степени 雪解けの水は指が切れるかと思うほど冷たい。

Талая вода настолько холодная, что кажется режет пальцы.

Выражения степени

Конструкция Пояснения Пример
だけ  Столько, сколько これだけ言っても分からないのか。

欲しいだけどうぞ。

Пожалуйста, сколько хотите (сколько душе угодно).

好きだけ сколько нравится.

~だけのN A соответствует усилиям. 生活できるだけのお金があればいいのです。

Было бы неплохо, если были деньги, на которые можно жить.

とうとう看護師の免許が取れた、この3年間努力しただけのかいはあった。

В конце концов получила лицензию медсестры, но стоят ли 3 года потраченный усилий?

ほど Усиливает степень, до кот. дошла ситуация . Часто используется с глаголами, не выражающие намерение говорящего, Vtai. То же, что くらい, но используется, когда степень высокая. 忙しくて、目が回るほどだった。

Верчусь (занят), так что голова кружится.

昨日は山登りにいって、もう一歩も歩けないほど疲れました。

Сегодня ходил в горы, устал до такой степени, что не пройти и шага

ほどはない Такого как , настолько же , нет. - самый из .

Усилительное выражение, субъективное мнение говорящего, что является наивысшим в классе . Аналогично ぐらい~はない, но ぐらい чаще исползуется, если говорящий отрицательно относится к сравниваему (презрение, отвращение).

弱い者いじめほど、卑劣な行為はない

Нет более подлого поступка, чем издеваться над слабыми.

自分の家ほど気の休まるところはない。

Нет лучшего места для отдыха, чем собственный дом.

ほどない не такой как , не настолько, чтобы .
~ほど(のこと)ではない

~にもほどがある

не такой как , не настолько, чтобы . 車を使うほどのことではなかった。

Брать машину было ни к чему.

~ぐらい 朝起きたら、顔ぐらい洗えよ。
~ぐらい~はない あなたぐらい非常識な人はいない。

Нет более странного человека, чем ты.

~と(言わん)ばかりに 死ねと(言わん)ばかりに殴りつけられた。

Избит почти до смерти.

んばかりに

んばかりの

Действие, состояние на грани того, чтобы стать .

=Vmasu, в の форме =N

飛び上がらんばかりに喜んだ。

Едва не прыгал от радости.

あまり Результат отрицательный, часто あまり перед существ. выражающий эмоции 夫が突然の事故で亡くなった。彼女は悲しみのあまり心の病になった。