Выражения цели
Назад на Грамматику японского языка.
Конструкция | Пояснение | Пример |
---|---|---|
XためにY | 医大に入る(ため)には、相当のお金がかかる。 | |
Xに(は)Y | Y - глагол движения или する, X=N или Vmasu.
В случае особых (не каждодневных) целей используется ために. Y должно быть достижимым или иметь возможность быть закончено (нельзя 結婚にいく). |
|
XのにY | Y для того, чтобы X.
の может быть опущено после глаголов. |
このナイフはチーズを切るのに便利です。
Этот нож удобен для резки сыра. 電子辞書は言葉の意味を急いで調べるのに役に立ちます。 Электронный словарь полезен, чтобы быстро найти значение слова. 外国旅行をするのにはパスポートが必要だ。 Чтобы путешествовать за границей, нужен паспорт. ここから空港にいくのには一時間かかる。 Добраться отсюда до аэропорта занимает час. 私は買い物にいつもバイクを使っています。 Чтобы совершать покупки, всегда использую мотоцикл. 東京駅へ行くにはこのバスが便利です。 Этот автобус удобен, чтобы добраться до станции Токио. |
XようにY
Xないように |
Y для X. Для того, чтобы X был возможен. |
私にもわかるように話してください。 Пожалуйста, говорить, чтобы я мог понять. 忘れないようにメモをしておけ。 Запиши, чтобы не забыть. |
XべくY | Говорящий хочет достигнуть цели X, кот. он поставил, и для этого совершает Y.
Формальное выражение. Не употребляется с приказам, вопросом, просьбой. |
将来コックになるべく、今修行中だ。
Сейчас стажируюсь, чтобы в будущем стать шеф-поваром. |
Xんがため(に) | Сильное желание достигнуть цели, письменная форма; X=Vnai без ない. | 息子を有名大学に入れんがため、塾に通わせた。
Чтобы сын поступил в известный университет, пошлю к репетитору. |
X上でY | Y для X, X при условии Y.
Y говорит о том, что необходимо для достижения цели X. X, Y не являются глаголами действия. X=Vinf. |
今度の企画を成功させる上で、ぜひ皆の協力が必要なのだ。 Проект будет успешным при непременном условии сотрудничества всех. この本は、日本事情を知る上で役に立つ。 Эта книга полезна для того, чтобы узнать ситуацию в Японии. 説明書にこの薬を使用する上での注意事項が書いてあります。 В инструкции написаны меры предосторожности при использовании этого лекарства. |
Xを目指して |
各国は、世界平和をめざして努力すべきである。 Все страны должны приложить усилия для достижения мира во всем мира. 兄は東大合格を目指してがんばっている。 Старший брат прикладывает все силы, чтобы поступить в Токийский университет. |