Выражения сравнения: различия между версиями

Материал из HakihakiWiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Вспомогательные глаголы и прилагательные состояния или действия)
Строка 251: Строка 251:
  
 
Слышал, что из-за нехватки воды перестала давать. Молюсь, чтобы хоть на один день раньше пошел дождь.
 
Слышал, что из-за нехватки воды перестала давать. Молюсь, чтобы хоть на один день раньше пошел дождь.
|-
 
|~ほか(は)ない
 
  
~よりほか~ない
 
| Vinf
 
|Уступка, согласие с ситуаций, ничего другого нельзя сделать.
 
| もう手術をするよりほか患者を救う道はありません。
 
 
Кроме как операция, другого пути спасти пациента нет.
 
 
長年の苦労が元の木阿弥になったけど、くよくよしても始まらないし、また一から出直すよりほかないね。
 
 
После долгих лет усилий оказался на том же месте, откуда начал. Сколько не думай, всё бесполезно, ничего, кроме как начать с начала, не остается.
 
 
|}
 
|}

Версия 19:24, 23 февраля 2015

Выражения сравнения

Конструкция Пояснения Пример
ほうが более
ほうがよりZ по сравнению с более Z 夢を見ることよりも、その夢から覚めることのほうに問題があるらしい。

Тягостен не сон сам по себе, а пробуждение ото сна.

より(も)Z Сравнение двух понятий и относительно, большее Z, чем .

Соединение с вопросительными местоимениями образует превосходную степень сравнения.

  • 誰よりも - больше, чем кто-либо, самый
  • 何よりも - больше, чем что-либо, самый
ここに地面が、他よりも黒ずんで見えた。

Казалось, что земля в этом месте, чернее, чем вокруг.

彼は今度の事件におれよりも心を奪われている。

Это дело его волнует сильнее, чем меня

彼は人間よりも、鳥か魚の顔に似てきた。

Теперь он напоминал скорее рыбу или птицу, чем человека.

一番 Превосходная степень
最も Превосходная степень これがもっとも重要な理由なのだ

И это самая важная причина.

としては
というより Лучше сказать так
В раз больше 彼は君より倍の力があった

Он был в 2 раза сильнее тебя.

男の背丈は普通の二倍、横幅は五倍はある。

Этот человек в 2 раза выше обычного и в 5 раз шире в плечах.

むしろ Скорее 彼はむしろていねいな態度でたずねた。

Спросил скорее из чистой вежливости.

以上 больше 私のところで二十五年以上働いております。

Он работает у меня больше двадцати пяти лет.

一層 больше, скорее 風雨はいっそう激しさをくわえていた。

Непогода усиливалась.

Конструкция Пояснения Пример
~というより、(むしろ) скорее ... чем, не столько ... сколько 彼は天才と言うより、むしろ狂人に近いね。
~に比べて

~に比べ

по сравнению 今日は昨日に比べて涼しい。

Сегодня прохладней по сравнению с вчерашним днем.

~にもまして 昨年にもまして景気は悪くなっている。
~に(も)なく 今日の君はいつになく美しいね。

Выражения степени

ほど, くらい

Конструкция Пояснения Пример
ほど Усиливает степень, до кот. дошла ситуация . Часто используется с глаголами, не выражающие намерение говорящего, Vtai. То же, что くらい, но используется, когда степень высокая. 忙しくて、目が回るほどだった。

Верчусь (занят), так что голова кружится.

昨日は山登りにいって、もう一歩も歩けないほど疲れました。

Сегодня ходил в горы, устал до такой степени, что не пройти и шага

ほどはない Такого как , настолько же , нет. - самый из .

Усилительное выражение, субъективное мнение говорящего, что является наивысшим в классе . Аналогично ぐらい~はない, но ぐらい чаще исползуется, если говорящий отрицательно относится к сравниваему (презрение, отвращение).

弱い者いじめほど、卑劣な行為はない

Нет более подлого поступка, чем издеваться над слабыми.

自分の家ほど気の休まるところはない。

Нет лучшего места для отдыха, чем собственный дом.

ほどない не такой как , не настолько, чтобы .
~ほど(のこと)ではない

~にもほどがある

не такой как , не настолько, чтобы . 車を使うほどのことではなかった。

Брать машину было ни к чему.

かと思うほど Метафора сравнения. Можно подумать, что  достигает степени 雪解けの水は指が切れるかと思うほど冷たい。

Талая вода настолько холодная, что кажется режет пальцы.

~ぐらい 朝起きたら、顔ぐらい洗えよ。
~ぐらい~はない あなたぐらい非常識な人はいない。

Нет более странного человека, чем ты.

Другое

Конструкция Пояснения Пример
だけ  Столько, сколько これだけ言っても分からないのか。

欲しいだけどうぞ。

Пожалуйста, сколько хотите (сколько душе угодно).

好きだけ сколько нравится.

~だけのN A соответствует усилиям. 生活できるだけのお金があればいいのです。

Было бы неплохо, если были деньги, на которые можно жить.

とうとう看護師の免許が取れた、この3年間努力しただけのかいはあった。

В конце концов получила лицензию медсестры, но стоят ли 3 года потраченный усилий?

~と(言わん)ばかりに 死ねと(言わん)ばかりに殴りつけられた。

Избит почти до смерти.

んばかりに

んばかりの

Действие, состояние на грани того, чтобы стать .

=Vmasu, в の форме =N

飛び上がらんばかりに喜んだ。

Едва не прыгал от радости.

あまり Результат отрицательный, часто あまり перед существ. выражающий эмоции 夫が突然の事故で亡くなった。彼女は悲しみのあまり心の病になった。

Вспомогательные глаголы и прилагательные состояния или действия

Конструкция Присоединяется к Пояснения Пример
すぎる Vmasu слишком V
にくい Vmasu V трудновыполнимо. 靴が小さくて歩くにくい。

Ботинки малы, трудно в них ходить

がたい Vmasu V трудновыполнимо или невозможно; не является выражением отсутствия способности その話、僕には信じがたいなあ。

В эту историю трудно поверить.

づらい Vmasu V трудновыполнимо. 足にまめができて、歩き辛い。
やすい Vmasu V легковыполнимо. 靴が軽くて歩きやすい。
いい

よい

Vmasu V легковыполнимо. このボールペン、とても書きいいよ。
に難くない Vinf V легковыполнимо. 子を失った親の悲しみは、察するに難くない。
たまらない Vte V невыносимо. こんな結果になって、残念でたまりません。
かなわない Vte V невыносимо.
ならない Vte не могу не A (психологическое состояние) 最近、身体が疲れてならない。
しかたがない Vte Говорящий не может сдерживать чувств, ощущений.

По отношению к другому лицу необходимо добавлять らしい, ようだ, のだ

就職が決まったので、嬉しくて仕方がない。
しようがない Vte Разговорная форма しかたがない 寂しくてしょうがないとき、僕は日記を書く。
やまない Vte Сильные чувства по отношению к предмету разговора, почти не употребляется в 3м лице.

水不足で水道が止まっているそうですが、1日早く雨が降るように祈ってやみません。

Слышал, что из-за нехватки воды перестала давать. Молюсь, чтобы хоть на один день раньше пошел дождь.