Выражения места: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Admin (обсуждение | вклад) (→Расстояние, период) |
(→Место) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
== Место == | == Место == | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
− | ! | + | ! Конструкция !! Пояснения !! Пример |
|- | |- | ||
|に基づいて | |に基づいて | ||
+ | |||
に基づき | に基づき | ||
− | | | + | |Основываясь на || この小説は事実に基づいて書かれた。 |
|- | |- | ||
− | |を踏まえて || | + | |を踏まえて || Основываясь на; в официальном письме |
+ | | 集めたデータを踏まえてレポートを作成する。 Написать отчет на основе собранных данных | ||
|- | |- | ||
|において | |において | ||
+ | |||
における | における | ||
− | | | + | |В, на, в течение (формальное) |
+ | | 北京において世界卓球大会が開かれた。 | ||
|- | |- | ||
− | |Aに至る | + | |Aに至る |
+ | | достигла того, что А; дойти до того, что А | ||
+ | | | ||
|- | |- | ||
|を中心とする | |を中心とする | ||
を中心に(する) | を中心に(する) | ||
− | | | + | |В центре || この点を中心に、半径3センチの円を描け。 |
|- | |- | ||
− | | | + | |を下(に/で) |
− | + | を下にして | |
− | | | + | | На основе A || 共産党の指導の下で、中国革命は実現した。 |
|- | |- | ||
− | | | + | |~にあって || В, на, в течение; будучи в определённых условиях] |
− | | | + | | 人身売買は過去にあっては普通のことだった。 |
− | + | ||
− | + | В прошлом работорговля была обычным делом. | |
− | |||
|- | |- | ||
|~をめぐって | |~をめぐって | ||
~をめぐる | ~をめぐる | ||
− | | | + | |Вокруг, относительно |
+ | |親の遺産をめぐって兄弟が争った。 | ||
+ | |||
+ | Борьба братьев велась вокруг наследства родителей. | ||
|} | |} | ||
Версия 18:32, 16 февраля 2015
Место
Конструкция | Пояснения | Пример |
---|---|---|
に基づいて
に基づき |
Основываясь на | この小説は事実に基づいて書かれた。 |
を踏まえて | Основываясь на; в официальном письме | 集めたデータを踏まえてレポートを作成する。 Написать отчет на основе собранных данных |
において
における |
В, на, в течение (формальное) | 北京において世界卓球大会が開かれた。 |
Aに至る | достигла того, что А; дойти до того, что А | |
を中心とする
を中心に(する) |
В центре | この点を中心に、半径3センチの円を描け。 |
を下(に/で)
を下にして |
На основе A | 共産党の指導の下で、中国革命は実現した。 |
~にあって | В, на, в течение; будучи в определённых условиях] | 人身売買は過去にあっては普通のことだった。
В прошлом работорговля была обычным делом. |
~をめぐって
~をめぐる |
Вокруг, относительно | 親の遺産をめぐって兄弟が争った。
Борьба братьев велась вокруг наследства родителей. |
Расстояние, период
Конструкция | Пояснения | Пример |
---|---|---|
にわたてって | на протяжении | |
(~から)~にわたって | на протяжении | 関東一帯にわたって、地震が発生しました。 |
AからBに至るまで | от A вплоть до B | 頭から爪先に至るまで、びしょ濡れになった。 |
Aから~にかけて | с... по (неточные границы), то же, что から..まで, но граница менее определены | 今月10日から20日にかけて学会が開かれる。 |
Aを経て | через A | |
を通して | через A | |
を通じて | через (способ передачи), на протяжении (период времени) | 京都は四季を通じて観光客が途絶えない。 Токио привлекает туристов на протяжении всего года. |
を はじめは(として) | starting with | |
にむける | в направлении | |
~限りでは | насколько | 我の知る限りでは、彼はこの事件に無関係だ。 Насколько я знаю, он не имеет отношения к этому делу. |
ないし | from ... to | 三ないし四ヘクタールの庭 Сад в 3-4 гектара. |
Начальная, отправная точка
Конструкция | Пояснения | Пример |
---|---|---|
~をきっかけに(して) | послужить поводом, стать толчком к | 旅行をきっかけに、中国語の勉強を始めた。
Начал изучения китайского языка с путешествия |
~を契機に(して) | момент, случай, возможность | 株価の暴落を契機に、大恐慌が始まった。
Великая Депрессия началась с обвала цен на акции |
~を皮切りに(して) | начиная с | 東京を皮切りに、全国に支店網を広げた。
Начиная с Токио открыли магазины по всей стране |
Конечная точка
Конструкция | Пояснения | Пример |
---|---|---|
~きり~ない | 彼とは去年会ったきり、その後会っていない。
Последний раз я видел его в прошлом году, с тех пор мы не встречались. | |
~を限りに | По окончанию (сегодня, этого месяца); Считать (сегодня, и т.д.) последним (днем) | 今日を限りに、あなたとは絶交します。 |