Выражения внешнего вида: различия между версиями
Admin (обсуждение | вклад) |
Admin (обсуждение | вклад) |
||
Строка 22: | Строка 22: | ||
この食べ物は少し変なにおいをして、黒っぽくてもおいしいです。 | この食べ物は少し変なにおいをして、黒っぽくてもおいしいです。 | ||
+ | |||
+ | ほこりっぽい пыльный | ||
+ | |||
+ | 女っぽい женственный | ||
|- | |- | ||
|様子 | |様子 | ||
Строка 43: | Строка 47: | ||
|なんだ、この作文、間違いだらけじゃないか。 | |なんだ、この作文、間違いだらけじゃないか。 | ||
− | Да в этом сочинении полно ошибок! | + | Да в этом сочинении, похоже, полно ошибок! |
+ | |||
+ | 血だらけ в крови, кровавый | ||
+ | |||
+ | しわだらけ морщинистый | ||
|- | |- | ||
− | |{{Template:PartX}} | + | |{{Template:PartX}}まみれ(だ/の) |
|Полон {{Template:PartX}}; напичкан {{Template:PartX}}; покрыт {{Template:PartX}}. | |Полон {{Template:PartX}}; напичкан {{Template:PartX}}; покрыт {{Template:PartX}}. | ||
Поверхность полность покрыта {{Template:PartX}}. Не может использоваться, если {{Template:PartX}} рассеяно (морщины, раны, ошибки). | Поверхность полность покрыта {{Template:PartX}}. Не может использоваться, если {{Template:PartX}} рассеяно (морщины, раны, ошибки). |
Версия 12:07, 29 декабря 2015
Назад на Грамматику японского языка.
Конструкция | Пояснения | Пример |
---|---|---|
Aがましい | Выглядит как A, кажется A | 非難がましい口調で言った
Говорил укоризненным тоном. Суффикс образует полупредикативное прилагательное. |
Aっぽい | Подобный A; обладающий свойствами, характерными для A; как A. A=N, Ai, Ana, Vmasu.
Используется для качественного описания. Суффикс образует предикативное прилагательное. |
皮肉っぽい微笑
Ироническая улыбка あの課長は怒りっぽくて困るよ。 年をとって、忘れっぽくなる。 彼女は真面目なフリをするとき先生っぽい顔をしています。 この食べ物は少し変なにおいをして、黒っぽくてもおいしいです。 ほこりっぽい пыльный 女っぽい женственный |
様子 | Делать вид, притворяться, производить впечатление | 彼は「あっ!」と声を上げそうな様子を見せた。
Вид у него был такой, как будто он произнес: «Увы!» ここにいる人々は、みな知り合いか、おたがいに知っているような様子をしていた。 Здесь все знали друг друга, или просто создавалось такое впечатление. |
Суффиксы образуют полупредикативное прилагательное.
Конструкция | Пояснения | Пример |
---|---|---|
Xだらけ(だ/の) | Полон X; напичкан X; покрыт X. | なんだ、この作文、間違いだらけじゃないか。
Да в этом сочинении, похоже, полно ошибок! 血だらけ в крови, кровавый しわだらけ морщинистый |
Xまみれ(だ/の) | Полон X; напичкан X; покрыт X.
Поверхность полность покрыта X. Не может использоваться, если X рассеяно (морщины, раны, ошибки). |
土まみれになって働く農夫の姿は美しい。 |
ずくめ(だ/の) | Полностью погруженный. | 今年は嫌なことずくめでした。 |
Конструкция | Присоединяется к | Пояснения | Пример |
---|---|---|---|
らしい | 潔くて男らしい態度に敬服した。 | ||
Xがち | Склонный к X, отрицательная характеристика, X=Vmasu. |
最近、バスが遅れがちで、困る。道がこんでいるからだろうか。 だれでも、自分の意見が一番正しいと思いがちだ。 このごろは曇りがちの天気が続いている。 | |
ぎみ | -like, -looking |
今日は風邪気味だから、早く帰らせてもらうよ。 | |
Xげ |
Кажущийся X, производящий вид, показывающий чувство X. Изменяется как полупредикативное прилаг-е. |
うれしげ радостный, 悲しげ печальный, 不安げ беспокойный 心配げ взволнованный
その子は恥ずかしげに母親の後ろに隠れてしまった。 Ребенок стыдливо спрятался за матерью. | |
ずき | Похожий на | 彼女がやはり穿鑿ずきな態度で彼をながめた。 | |
染みる | to have a touch of; to look like | クルソンは気違いじみていましたか? | |
めく | to show signs of |
自信めいたもの だんだん春めいてきましたね。 | |
がる
がっている |
i-adj | Seems to (about other person) | 怖がる пугать |
ぶる | 聖人君子ぶる奴は大嫌いだ。 | ||
びる | 森の中に古びた洋館が建っていた。 | ||
がらみ | 三十がらみの女
Женщина около 30 лет | ||
嫌いがある | 彼は小さなことに拘り過ぎる嫌いがある。 |
|Aづめ || || continuing to A || |A込み || || including ||
Nなりに чьим либо способом