Выражения внешнего вида: различия между версиями
Admin (обсуждение | вклад) |
Admin (обсуждение | вклад) |
||
Строка 71: | Строка 71: | ||
今日は風邪気味だから、早く帰らせてもらうよ。 | 今日は風邪気味だから、早く帰らせてもらうよ。 | ||
|- | |- | ||
− | |{{Template:PartX}}げ | + | |{{Template:PartX}}げ |
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | Кажущийся {{Template:PartX}}, производящий вид, показывающий чувство {{Template:PartX}}. | ||
+ | Изменяется как полупредикативное прилаг-е. | ||
| うれしげ радостный, 悲しげ печальный, 不安げ беспокойный 心配げ взволнованный | | うれしげ радостный, 悲しげ печальный, 不安げ беспокойный 心配げ взволнованный | ||
Строка 83: | Строка 87: | ||
|- | |- | ||
|めく || || to show signs of | |めく || || to show signs of | ||
− | | 自信めいたもの | + | | |
+ | 自信めいたもの | ||
だんだん春めいてきましたね。 | だんだん春めいてきましたね。 |
Версия 05:02, 3 марта 2015
Назад на Грамматику японского языка.
Конструкция | Пояснения | Пример |
---|---|---|
Aがましい | Выглядит как A, кажется A | 非難がましい口調で言った
Говорил укоризненным тоном. Суффикс образует полупредикативное прилагательное. |
Aっぽい | Подобный A; как A. Используется для качественного описания. Суффикс образует предикативное прилагательное. | 皮肉っぽい微笑
Ироническая улыбка あの課長は怒りっぽくて困るよ。 |
様子 | Делать вид, притворяться, производить впечатление | 彼は「あっ!」と声を上げそうな様子を見せた。
Вид у него был такой, как будто он произнес: «Увы!» ここにいる人々は、みな知り合いか、おたがいに知っているような様子をしていた。 Здесь все знали друг друга, или просто создавалось такое впечатление. |
Суффиксы образуют полупредикативное прилагательное.
Конструкция | Пояснения | Пример |
---|---|---|
Xだらけ(だ/の) | Полон X; напичкан X; покрыт X. | なんだ、この作文、間違いだらけじゃないか。
Да в этом сочинении полно ошибок! |
Xまみれ(だ/の) | Полон X; напичкан X; покрыт X.
Поверхность полность покрыта X. Не может использоваться, если X рассеяно (морщины, раны, ошибки). |
土まみれになって働く農夫の姿は美しい。 |
ずくめ(だ/の) | Полностью погруженный. | 今年は嫌なことずくめでした。 |
Конструкция | Присоединяется к | Пояснения | Пример |
---|---|---|---|
らしい | 潔くて男らしい態度に敬服した。 | ||
Xがち | Склонный к X, отрицательная характеристика, X=Vmasu. |
最近、バスが遅れがちで、困る。道がこんでいるからだろうか。 だれでも、自分の意見が一番正しいと思いがちだ。 このごろは曇りがちの天気が続いている。 | |
ぎみ | -like, -looking |
今日は風邪気味だから、早く帰らせてもらうよ。 | |
Xげ |
Кажущийся X, производящий вид, показывающий чувство X. Изменяется как полупредикативное прилаг-е. |
うれしげ радостный, 悲しげ печальный, 不安げ беспокойный 心配げ взволнованный
その子は恥ずかしげに母親の後ろに隠れてしまった。 Ребенок стыдливо спрятался за матерью. | |
ずき | Похожий на | 彼女がやはり穿鑿ずきな態度で彼をながめた。 | |
染みる | to have a touch of; to look like | クルソンは気違いじみていましたか? | |
めく | to show signs of |
自信めいたもの だんだん春めいてきましたね。 | |
がる
がっている |
i-adj | Seems to (about other person) | 怖がる пугать |
ぶる | 聖人君子ぶる奴は大嫌いだ。 | ||
びる | 森の中に古びた洋館が建っていた。 |
|Aづめ || || continuing to A || |A込み || || including ||