Основные частицы: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Admin (обсуждение | вклад) |
Admin (обсуждение | вклад) |
||
Строка 37: | Строка 37: | ||
| от A, агент в пассивном залоге || | | от A, агент в пассивном залоге || | ||
|- | |- | ||
− | | означает материал A (A-исходник) | | + | | означает материал A (A-исходник) |
+ | | 子供の火遊びから火事になってしまった | ||
|- | |- | ||
| не путать с союзом から причины и послелогом から после || | | не путать с союзом から причины и послелогом から после || |
Версия 13:44, 2 марта 2015
Назад на Грамматику японского языка.
Частица | Значение | Пример | ||
---|---|---|---|---|
で | Место совершения действия A (に - existance) | |||
Используя A | ||||
Из-за A, A - существительное | ||||
Длительность, в течение A, где A - временной интервал | ||||
Всего | ||||
Ед. измерения | ||||
へ | Направление или цель | |||
へと | Направление, цель, усиление относительно へ | |||
が | Подлежащее предложения (основного или подчиненного), не путать с союзом が сложносочинительного предложения | |||
AかB | союзная частица "или", A или B | |||
Aか(どうか) | альтернатива, A или не A. Признак вложенного "да-нет" вопроса | |||
Aか | признак вопроса (в конце основного или вложенного предложения) | |||
Aから | с A, A-временная точка | |||
из A, A-object | ||||
из A, точка начала движения (motion, | ||||
от A, агент в пассивном залоге | ||||
означает материал A (A-исходник) | 子供の火遊びから火事になってしまった | |||
не путать с союзом から причины и послелогом から после | ||||
Aまで | до A (время) | |||
точка назначение (место) | ||||
до A (измерение) | ||||
даже если A | ||||
までに | к A (временная точка) | |||
Aに | в A (A - абсолютная временная точка) | |||
принимающий агент (при давании) | принимающий агент при принятии ( агент в пассивном залоге, в причинном залоге) | |||
A - поверхность, на кот. происходит действие | ||||
A - место, где суцествует (обозначается подлежащим) | ||||
направление, движение в A | ||||
AにB | период измерения, единиц за промежуток A | 月に一度 раз в месяц | ||
AにB | сделать B для того чтобы A; A - Vmasu, B - verb of motion | |||
Aには | для A; для того, чтобы сделать A | |||
AのB | "B в отношении к A (присоединаят другие частица から, で, まで, へ, と)
give extra info ( A dearu B -> A no B)" |
|||
Aの | субстантивация A (глакол, прилагательное -> существительное) | |||
that of A, の instead of a noun (possesive) | ||||
AおB | A - direct object of B | |||
начало движения A (глагол) из B | ||||
движение A через простанство B | ||||
AとB | A с B (другие исключены) | |||
действие B с A | ||||
B that A (quotation), B - feeling, emotion, thought | ||||
AとかBとか | and A and B | |||
Aは | topic marker | |||
Aは~Bは | contrast between A and B | |||
Aなど | A and so, in the end of enumeration | |||
Aなどと | Something like this | |||
AやB | A and B inexhaustive | |||
Aより | beyond A, like kara | |||
than | ||||
とも | list | |||
AなりBなり | either A or B | |||
Aも | also, too (in positive); neither (in negative), reaching some level | |||
Aも~Bば | A is enough to/fo B, B ба-форма | |||
AもBも | both A and B (in positive); neither A nor B (in negative) |
Particles separating words 不当にマルトレイヴァーズ夫人を苦しめたくもない Emphasizing negation
は в отриц. предложениях после дополнения и обстоятельства вносит оттенок частичного отрицания 1
あの人は毎日は食堂へ行きません。 Он не каждый день ходит в столовую (иногда ходит).
あの人は毎日食堂へ行きません。 Он каждый день не ходит в столовую (никогда не ходит).