Выражения просьбы: различия между версиями

Материал из HakihakiWiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Просьба разрешить)
(Просьба разрешить)
Строка 65: Строка 65:
 
{{Template:PartX}}ばいいですか?
 
{{Template:PartX}}ばいいですか?
  
|Можно {{Template:PartX}}? Обращение за инструкциями
+
|Как, где, куда {{Template:PartX}}? Обращение за инструкциями.
|
+
|どこに行けばいいですか?
 +
 
 +
Куда мне пойти?
 
|-
 
|-
 +
|{{Template:PartX}}もいいですか?
 +
 +
{{Template:PartX}}もよろしいでしょうか?
 +
| Запрос разрешить {{Template:PartX}}
 +
| 窓をあけてもいいですか?
 +
 +
Можно открыть окно?
 +
 +
ここに座ってもよろしいでしょうか?
 +
 +
Можно сесть здесь?
 
|}
 
|}

Версия 05:15, 24 февраля 2015

Просьба

Действие совершает слушатель.

Конструкция Пояснения Пример
ください Услуга, рекомендация, мягкий приказ. =Vte
ください =Vmasu

Часто используется в общественных местах. Не используется для выражения собственной просьбы говорящего. Не используется する 来る для двухслоговых ru-глаголов: 見る, 出る

(駅で)危ないですから、黄色い線の内側にお下がりください。

(На станции) осторожно, держитесь в пределах желтой линии.

いただけませんか =Vte 先生、この問題を教えていただけませんか。
くださいませんか =Vte たばこは遠慮してくださいませんか。
Vte

くれ

=Vte みんな集まって。

みんな集まってくれ。

願います。 =Vmasu みなさん、お急ぎ願います。
頂戴 =Vte 静かにして頂戴。
たまえ =Vmasu 座りたまえ。

Просьба разрешить

Действие хочет совершить говорящий с согласия слушателя.

Конструкция Пояснения Пример
(さ)せてください =Vte 是非、私にやらせてください。
させてくれませんか? =Vte
させてもらえませんか? =Vte

たらいいですか?

ばいいですか?

Как, где, куда ? Обращение за инструкциями. どこに行けばいいですか?

Куда мне пойти?

もいいですか?

もよろしいでしょうか?

Запрос разрешить 窓をあけてもいいですか?

Можно открыть окно?

ここに座ってもよろしいでしょうか?

Можно сесть здесь?