Выражения способности, неспособности: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Admin (обсуждение | вклад) (→Неспособность) |
Admin (обсуждение | вклад) (→Неспособность) |
||
Строка 32: | Строка 32: | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
− | |ずにはいられない | + | |{{Template:PartX}}ずにはいられない |
− | | | + | |Не моге не {{Template:PartX}}=Vmasu |
| | | | ||
|- | |- | ||
− | |ないではいられない | + | |{{Template:PartX}}ないではいられない |
|Алалогично ずにはいられない | |Алалогично ずにはいられない | ||
| | | | ||
Строка 44: | Строка 44: | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
− | |わけにはいかない | + | |{{Template:PartX}}わけにはいかない |
| | | | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | わけがない | + | {{Template:PartX}}わけがない |
わけはない | わけはない | ||
Строка 68: | Строка 68: | ||
|- | |- | ||
|どうせ | |どうせ | ||
− | | | + | |Не важно что, ситуация не изменится. |
| | | | ||
|- | |- | ||
|{{Template:PartX}}がたい | |{{Template:PartX}}がたい | ||
− | | | + | |Трудно, почти невожможно, письменный язык. |
| | | | ||
|- | |- |
Версия 00:56, 21 февраля 2015
Способность
Xことができる can do A
X + られる X=Ve
X(は)いられない can't A X=Vte
有り得る That's is possible, arieru/ariuru jgram
Неспособность
Конструкци | Пояснения | Пример |
---|---|---|
Xっこない | Разговорная речь. Усиления отрицания возможности X, X=Vmasu. Выражет мнение говорящего. | あなたにはわかりっこないんだ。
Тебе этого не понять. 息子という年代ではありっこない。 По возрасту никак не мог быть сыном. |
Xようもない | Нет альтернативы. X=Vmasu | |
Xようがない | Вынужден, нет способа или средства сделать. X=Vmasu | |
Xずにはいられない | Не моге не X=Vmasu | |
Xないではいられない | Алалогично ずにはいられない | |
Xざるをえない | Ситуация неизбежна, даже если вовлеченный не желает X, X=Vmasu | |
Xわけにはいかない | ||
Xわけがない わけはない |
Невозможно | |
できるだけ | Насколько возможно | 真犯人を見つけるためにできるだけのことをすると約束するよ |
よりXほうはなかった | Крому X, ничего нельзя сделать. | |
どうもX | С отрицанием, неважно как X невозможно. | |
どうせ | Не важно что, ситуация не изменится. | |
Xがたい | Трудно, почти невожможно, письменный язык. | |
Xしかない | Возможно только X, другого способа нет |