Выражения способности, неспособности: различия между версиями

Материал из HakihakiWiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Неспособность)
(Неспособность)
Строка 24: Строка 24:
 
По возрасту никак не мог быть сыном.
 
По возрасту никак не мог быть сыном.
 
|-
 
|-
|Vようもない
+
|{{Template:PartX}}ようもない
|Нет альтернативы
+
|Нет альтернативы. {{Template:PartX}}=Vmasu
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|Vようがない
+
|{{Template:PartX}}ようがない
|Вынужден
+
|Вынужден, нет способа или средства сделать. {{Template:PartX}}=Vmasu
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Строка 52: Строка 52:
  
 
わけはない
 
わけはない
|It's impossible to
+
|Невозможно
 
|
 
|
 
|-
 
|-

Версия 00:54, 21 февраля 2015

Способность

ことができる can do A

+ られる =Ve

(は)いられない can't A =Vte

有り得る That's is possible, arieru/ariuru jgram

Неспособность

Конструкци Пояснения Пример
っこない Разговорная речь. Усиления отрицания возможности , =Vmasu. Выражет мнение говорящего. あなたにはわかりっこないんだ。

Тебе этого не понять.

息子という年代ではありっこない。

По возрасту никак не мог быть сыном.

ようもない Нет альтернативы. =Vmasu
ようがない Вынужден, нет способа или средства сделать. =Vmasu
ずにはいられない cannot help A
ないではいられない Алалогично ずにはいられない
ざるをえない Ситуация неизбежна, даже если вовлеченный не желает , =Vmasu
わけにはいかない

わけがない

わけはない

Невозможно
できるだけ Насколько возможно 真犯人を見つけるためにできるだけのことをすると約束するよ
よりほうはなかった Крому , ничего нельзя сделать.
どうも С отрицанием, неважно как невозможно.
どうせ no matter, the situation won't change
がたい see AdjAux, so hard that impossible, written lang
しかない Возможно только , другого способа нет