Выражения причины: различия между версиями

Материал из HakihakiWiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
м (Admin переименовал страницу Cause condition в Выражения причины)
Строка 1: Строка 1:
Из-за A, B.
+
Из-за A происходит B.
  
 
А - причина
 
А - причина
Строка 8: Строка 8:
 
|-
 
|-
 
! Конструкция !! Пояснение !! Пример
 
! Конструкция !! Пояснение !! Пример
 
 
|-
 
|-
|AからB || B, because A ||
+
|AからB || ||
 
|-
 
|-
 
|Aから(に)はB  
 
|Aから(に)はB  
| раз уж A, то B, естественный результут (раз уж)  
+
| Раз уж A, то B, естественный результут (раз уж)  
 
| 私は約束したからには、必ず守る。
 
| 私は約束したからには、必ず守る。
 +
Раз дал обещание, так держи его.
 
|-
 
|-
 
|A上はB  
 
|A上はB  
 
| Раз уж A, то обязательно B. B выражает решимость, настойчивость действий для A.
 
| Раз уж A, то обязательно B. B выражает решимость, настойчивость действий для A.
 
|社長が決断した上は、我々社員はやるしかない。
 
|社長が決断した上は、我々社員はやるしかない。
 
+
Раз начальник твердо решил, нам, подчиненным, необходимо выполнить.
 
|-
 
|-
 
|手前
 
|手前
Строка 27: Строка 27:
 
|-
 
|-
 
|~からこそ~んだ
 
|~からこそ~んだ
|
+
|В точности из-за
 
|可愛いからこそ、親は子供を叱るのだ。
 
|可愛いからこそ、親は子供を叱るのだ。
 +
 
|-
 
|-
 
|~ばこそ~んだ
 
|~ばこそ~んだ
Строка 39: Строка 40:
 
|-
 
|-
 
|~ものだから
 
|~ものだから
|объяснение (личное оправдание)
+
|Объяснение (личное оправдание)
 
|やりたくないもんだから、色々口実をつけてる。
 
|やりたくないもんだから、色々口実をつけてる。
 +
Когда не хочешь делать, находишь кучу отговорок.
 +
|-
 +
|Aもので || Объяснение (личное оправдание), A - негативное событие
 +
| 急用があったもので、遅れてしまいました。
 
|-
 
|-
 
|こととて
 
|こととて
|because мб в союзы?
+
|мб в союзы?
 
|何しろ男所帯のこととて、こんな有り様です。
 
|何しろ男所帯のこととて、こんな有り様です。
 
|-
 
|-
|わけ || that's because A ||
+
|わけ  
 +
|Поэтому естественно, что B. Говорящий делает выводы из сказанного ранее
 +
|
 
|-
 
|-
 
|AでB  
 
|AでB  
| Конструкция с частицей で, где A - полупредикативные прилагательное или существительное ||
+
|Конструкция с частицей で, где A - полупредикативные прилагательное или существительное ||
  
 
|-
 
|-
|Aことで || like ||  
+
|Aことで  
 +
| Аналогично で  
 +
|  
 
|-
 
|-
|AくてB || A - предикативные прилагательные ||
+
|AくてB || Аналогично で, но A - предикативные прилагательные ||
 
|-
 
|-
|AでけにB || именно потому что, естественный результат (восхищение) || 一人娘だけに、手放したくないんでしょう。
+
|AでけにB || Именно потому что, естественный результат (восхищение) || 一人娘だけに、手放したくないんでしょう。
 
|-
 
|-
|Aだけあって|| именно потому что, естественный результат (восхищение) || 自慢するだけあって、なかなか料理がうまいね。
+
|Aだけあって|| Именно потому что, естественный результат (восхищение) || 自慢するだけあって、なかなか料理がうまいね。
 
|-
 
|-
|なぜなら(ば)A  || because A ||
+
|なぜなら(ば)A  || ||
 
|-
 
|-
|何故かと言うと || because A ||
+
|何故かと言うと || ||
 
|-
 
|-
|A(が)ゆえに || because A || 彼女は美しすぎるが故に、男が近寄れないんだ。
+
|A(が)ゆえに || || 彼女は美しすぎるが故に、男が近寄れないんだ。
 
|-
 
|-
 
|A以上(は)B   
 
|A以上(は)B   
| Т.к. A, обязательно B (должна быть логическая, естественная связь между A и B), естественный результат (коль скоро)  
+
| Т.к. A, то обязательно, необходимо B (должна быть логическая, естественная связь между A и B),  
 +
естественный результат (коль скоро)  
 
|約束した以上、守るべきと思う。
 
|約束した以上、守るべきと思う。
 
Раз дал обещание - держи его.
 
Раз дал обещание - держи его.
 +
 +
日本語を勉強する以上は、日本の文化も学ばなくちゃね。
 +
 +
Учишь японский, то должен узнать и культуру Японии.
 
|-
 
|-
|A場合B  || in future ||
+
|A場合B  || В случае A, B ||
 
|-
 
|-
|AあってのB  || B существут только при A; Существование B всецело определено A; B обязан полностью A; A, B - существ-ные.  
+
|AあってのB   
 +
| B существует только при наличии A; существование B всецело определено A; B обязан полностью A; A, B - существ-ные.  
 
|努力あっての成功だよ。
 
|努力あっての成功だよ。
 
Успех - есть всецело результат усилий.
 
Успех - есть всецело результат усилий.
Строка 88: Строка 103:
 
! Конструкция !! Пояснение !! Пример
 
! Конструкция !! Пояснение !! Пример
 
|-
 
|-
|AのでB || B, because A
+
|AのでB ||  
 
|今年は二カ月も雨が降らなかったので、運河の水は節約されていた
 
|今年は二カ月も雨が降らなかったので、運河の水は節約されていた
  
Строка 94: Строка 109:
 
|-
 
|-
 
|Aのため(に), Aのためか  
 
|Aのため(に), Aのためか  
| из-за А, не путать с целью.
+
| Не путать с целью.
 
| 人身事故のため、山手線は不通です。
 
| 人身事故のため、山手線は不通です。
 +
Из-за дорожной аварии с человескими жертвами, движение на линии Яманоте приостановлено.
 
|-
 
|-
|Aおかげで/~おかげか || because A, A - благоприятный результат || 君のおかげで、窮地を脱することができた。
+
|Aおかげで
 +
Aおかげか
 +
| B - всегда благоприятный результат, A=Nの
 +
| 君のおかげで、窮地を脱することができた。
 +
Благодаря тебе, я смог выбраться из этой дилеммы.
 
|-
 
|-
|Aせいで || because A, unfavorable, A=Nの ||
+
|Aせいで || B - всегда неблагоприятный результат, A=Nの ||
 
|-
 
|-
|~せいかB
+
|AせいかB
| Аналогично せいで, но с возможностью влияния других факторов
+
| Аналогично せいで, но с возможностью влияния других факторов.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|ばかり
+
|Aばかり
|simply because
+
|Только из-за A. A - единственный или главный фактор.
 
|あんなもの食べたばかりに下痢をした。
 
|あんなもの食べたばかりに下痢をした。
 +
Лишь из-того что ты съел, у тебя диаррея.
 
|-
 
|-
|Aのあまり || Из-за A, A - негативное психическое, физическое состояниe или действие, A - N или Vinf  
+
|Aのあまり || A - негативное психическое, физическое состояниe или действие, A=N или Vinf  
 
| 痛さのあまり、気絶した。
 
| 痛さのあまり、気絶した。
  
 
Потерял сознание из-за боли.
 
Потерял сознание из-за боли.
 
|-
 
|-
|Aもので || Объяснение (личное оправдание), A - негативное событие
+
|につき || В связи с (вывески, объявления)  
| 急用があったもので、遅れてしまいました。
+
| 会議中につき、お静かにお願いします。
|-
+
В связи с проведением конференции, просим соблюдать тишину.
|につき || в связи с(вывески, объявления) || 会議中につき、お静かにお願いします。
 
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}

Версия 08:59, 10 февраля 2015

Из-за A происходит B.

А - причина

B - следствие.

Конструкция Пояснение Пример
AからB
Aから(に)はB Раз уж A, то B, естественный результут (раз уж) 私は約束したからには、必ず守る。

Раз дал обещание, так держи его.

A上はB Раз уж A, то обязательно B. B выражает решимость, настойчивость действий для A. 社長が決断した上は、我々社員はやるしかない。

Раз начальник твердо решил, нам, подчиненным, необходимо выполнить.

手前 Раз уж A, то обязательно B. Говорящий сказал, сделал что-то неуместное и хочет сохранить лицо. 妻に「来年の夏休みには外国に連れて行く」と約束した手前どしてもいけなければならない。

Раз уж обещал жене, что поедем следующим летом на отдых за границу, то в этом году так и сделаю.

~からこそ~んだ В точности из-за 可愛いからこそ、親は子供を叱るのだ。
~ばこそ~んだ 君の力があればこそ、この事業は成功できた。
ことだから 何せ彼のことだから、一筋縄ではいかないよ。
~ものだから Объяснение (личное оправдание) やりたくないもんだから、色々口実をつけてる。

Когда не хочешь делать, находишь кучу отговорок.

Aもので Объяснение (личное оправдание), A - негативное событие 急用があったもので、遅れてしまいました。
こととて мб в союзы? 何しろ男所帯のこととて、こんな有り様です。
わけ Поэтому естественно, что B. Говорящий делает выводы из сказанного ранее
AでB Конструкция с частицей で, где A - полупредикативные прилагательное или существительное
Aことで Аналогично で
AくてB Аналогично で, но A - предикативные прилагательные
AでけにB Именно потому что, естественный результат (восхищение) 一人娘だけに、手放したくないんでしょう。
Aだけあって Именно потому что, естественный результат (восхищение) 自慢するだけあって、なかなか料理がうまいね。
なぜなら(ば)A
何故かと言うと
A(が)ゆえに 彼女は美しすぎるが故に、男が近寄れないんだ。
A以上(は)B Т.к. A, то обязательно, необходимо B (должна быть логическая, естественная связь между A и B),

естественный результат (коль скоро)

約束した以上、守るべきと思う。

Раз дал обещание - держи его.

日本語を勉強する以上は、日本の文化も学ばなくちゃね。

Учишь японский, то должен узнать и культуру Японии.

A場合B В случае A, B
AあってのB B существует только при наличии A; существование B всецело определено A; B обязан полностью A; A, B - существ-ные. 努力あっての成功だよ。

Успех - есть всецело результат усилий.

Aではあるまいし  Так как A - истина, то естественно 仙人ではあるまいし(~じゃあるまいし)、霞を食って生きられるか。

Он же не святой, питаться одним святым духом (дымкой) не может.

Конструкция Пояснение Пример
AのでB 今年は二カ月も雨が降らなかったので、運河の水は節約されていた

в этом году два месяца не было дождей, поэтому воду в канале экономили.

Aのため(に), Aのためか Не путать с целью. 人身事故のため、山手線は不通です。

Из-за дорожной аварии с человескими жертвами, движение на линии Яманоте приостановлено.

Aおかげで

Aおかげか

B - всегда благоприятный результат, A=Nの 君のおかげで、窮地を脱することができた。

Благодаря тебе, я смог выбраться из этой дилеммы.

Aせいで B - всегда неблагоприятный результат, A=Nの
AせいかB Аналогично せいで, но с возможностью влияния других факторов.
Aばかり Только из-за A. A - единственный или главный фактор. あんなもの食べたばかりに下痢をした。

Лишь из-того что ты съел, у тебя диаррея.

Aのあまり A - негативное психическое, физическое состояниe или действие, A=N или Vinf 痛さのあまり、気絶した。

Потерял сознание из-за боли.

につき В связи с (вывески, объявления) 会議中につき、お静かにお願いします。

В связи с проведением конференции, просим соблюдать тишину.