Вспомогательные глаголы: различия между версиями
Admin (обсуждение | вклад) м (Admin переименовал страницу Вспомогательные Глаголы в Вспомогательные глаголы) |
Admin (обсуждение | вклад) (→Этапы действия) |
||
Строка 47: | Строка 47: | ||
! Конструкция!! Присоединяется к !! Пояснения !! Пример | ! Конструкция!! Присоединяется к !! Пояснения !! Пример | ||
|- | |- | ||
− | |おく || || Сделать заранее | | + | |おく || || Сделать заранее |
+ | | | ||
+ | 明日のパーティがあるのでワインを買っておく。 | ||
+ | |||
+ | Завтра будет вечернка, куплю вина. | ||
+ | |||
+ | やりたいようにやらせておけ。 | ||
|- | |- | ||
− | |はじめる || Amasu || Начать осмысленно | + | |はじめる || Amasu || Начать осмысленно |
+ | | | ||
|- | |- | ||
|出す || Amasu || Начать резким темпом (с глаголами движения) | |出す || Amasu || Начать резким темпом (с глаголами движения) | ||
Строка 57: | Строка 64: | ||
笑い出す рассмеяться | 笑い出す рассмеяться | ||
+ | |- | ||
+ | |やむ || Amasu || заглохнуть, утихнуть | ||
+ | | | ||
+ | 雷が鳴りやんた。 | ||
|- | |- | ||
|おわる || Amasu || Закончить действие A. | |おわる || Amasu || Закончить действие A. | ||
+ | | | ||
|- | |- | ||
− | |しまう || Amasu || Сделать полностью; | + | |しまう || Amasu || Сделать полностью;закончить нежелаемым исходом. |
+ | | | ||
+ | 邪魔者は殺してしまえ。 | ||
+ | 水をやるのを忘れて、花を枯らせてしまった。 | ||
|- | |- | ||
|きる | |きる | ||
+ | |||
きれる | きれる | ||
| | | | ||
|Сделать до конца | |Сделать до конца | ||
| | | | ||
+ | 持ち金を使いきる。 | ||
+ | |||
+ | 疲れ切った。 | ||
|- | |- | ||
|みせる || || быть твердым сделать || | |みせる || || быть твердым сделать || | ||
Строка 76: | Строка 95: | ||
| Amasu || Начать; прямо приступить к работе|| | | Amasu || Начать; прямо приступить к работе|| | ||
|- | |- | ||
− | |ぬく || Amasu || Доведение до конца в трудных условиях | + | |ぬく || Amasu || Доведение до конца в трудных условиях. |
|マラソンの精神というは、試合に負けても最後まで走りぬくことです。 | |マラソンの精神というは、試合に負けても最後まで走りぬくことです。 | ||
Марафонская сила духа - это бежать до конца, даже если состязание уже проиграно. | Марафонская сила духа - это бежать до конца, даже если состязание уже проиграно. | ||
+ | |||
+ | 何があっても、お前だけは生き抜くんだ。 | ||
|- | |- | ||
|こなす || || Сделать полностью || | |こなす || || Сделать полностью || | ||
Строка 85: | Строка 106: | ||
|つつ || Amasu || Продолжить || | |つつ || Amasu || Продолжить || | ||
|- | |- | ||
− | |まくる || || Повторять {{Template:PartX}} с | + | |まくる || || Повторять {{Template:PartX}} с необдуманным прекращением, неформальный |
|- | |- | ||
|やる || || Причинить неприятность, делая A || | |やる || || Причинить неприятность, делая A || | ||
+ | |- | ||
+ | |とおす || || До конца | ||
+ | |最後まで、知らぬ存ぜぬで押し通すんだぞ。 | ||
+ | |- | ||
+ | |尽くす || || Подойти к концу, опустеть, использовать полностью. | ||
+ | |貯金を全部を使い尽くした。 | ||
|- | |- | ||
|つく || || Стать | |つく || || Стать |
Версия 11:37, 5 марта 2015
Назад на Грамматику японского языка.
Содержание
Существование
いる
Smb or smth is doing smth or started some time ago. In a state created by an action he or it took some time ago.
佐々木さんは酒を飲んでいる
ある
only with transitive verbs, related to Vte iru
Глаголы направленности
いく
Some action or state keeps changing from the point in time at which the speaker first describes the action これからは寒くなっていく
くる
Движение к говорящему,
Произошло новое событие, результат которого воспринимается говорящим.
Направленность действия
Присоединяются к Vte.
くれる
give to the speaker or whom he is associated with
あげる
give to other, do completely
もらう
passive, causative also
Этапы действия
Конструкция | Присоединяется к | Пояснения | Пример |
---|---|---|---|
おく | Сделать заранее |
明日のパーティがあるのでワインを買っておく。 Завтра будет вечернка, куплю вина. やりたいようにやらせておけ。 | |
はじめる | Amasu | Начать осмысленно | |
出す | Amasu | Начать резким темпом (с глаголами движения) | 動き出す тронуться
泣き出す расплакаться 笑い出す рассмеяться |
やむ | Amasu | заглохнуть, утихнуть |
雷が鳴りやんた。 |
おわる | Amasu | Закончить действие A. | |
しまう | Amasu | Сделать полностью;закончить нежелаемым исходом. |
邪魔者は殺してしまえ。 水をやるのを忘れて、花を枯らせてしまった。 |
きる
きれる |
Сделать до конца |
持ち金を使いきる。 疲れ切った。 | |
みせる | быть твердым сделать | ||
みる | Попытаться сделать А | ||
かかる
かける |
Amasu | Начать; прямо приступить к работе | |
ぬく | Amasu | Доведение до конца в трудных условиях. | マラソンの精神というは、試合に負けても最後まで走りぬくことです。
Марафонская сила духа - это бежать до конца, даже если состязание уже проиграно. 何があっても、お前だけは生き抜くんだ。 |
こなす | Сделать полностью | ||
つつ | Amasu | Продолжить | |
まくる | Повторять X с необдуманным прекращением, неформальный | ||
やる | Причинить неприятность, делая A | ||
とおす | До конца | 最後まで、知らぬ存ぜぬで押し通すんだぞ。 | |
尽くす | Подойти к концу, опустеть, использовать полностью. | 貯金を全部を使い尽くした。 | |
つく | Стать | 家に帰った時、犬が喜んで私に飛びついた。
大昔の人々は、石と石を打ち合わせて、火を出すことを考えついた。 |
Другие
Xやしない X=Vmasu, усиление отрицания
Xやる причинить неприятность, делая
Xまる Предикативное прилагательное → глагол Xめる X=Amasu
深まる, 深める 広まる, 広める