Выражения способности, неспособности: различия между версиями

Материал из HakihakiWiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Неспособность)
(Неспособность)
Строка 23: Строка 23:
 
息子という年代ではありっこない。
 
息子という年代ではありっこない。
  
По возрасту никак не мог быть сыном.
+
По возрасту (он) никак не мог быть (его) сыном.
 
|-
 
|-
 
|{{Template:PartX}}ようもない
 
|{{Template:PartX}}ようもない

Версия 20:40, 1 марта 2015

Назад на Грамматику японского языка.

Способность

ことができる can do A

+ られる =Ve

(は)いられない can't A =Vte

有り得る That's is possible, arieru/ariuru jgram

Неспособность

Конструкци Пояснения Пример
っこない Разговорная речь. Усиления отрицания возможности , =Vmasu. Выражет мнение говорящего. あなたにはわかりっこないんだ。

Тебе этого не понять.

息子という年代ではありっこない。

По возрасту (он) никак не мог быть (его) сыном.

ようもない Нет альтернативы. =Vmasu
ようがない Вынужден, нет способа или средства сделать. =Vmasu
ずにはいられない Не моге не =Vmasu
ないではいられない Алалогично ずにはいられない
ざるをえない Ситуация неизбежна, даже если вовлеченный не желает , =Vmasu

奨学金がもらえなくなったら、帰国せざるをえない。

海外へは行きたくないのだが、社長の命令だから、行かざるをえない。

わけにはいかない

わけがない

わけはない

Невозможно
できるだけ Насколько возможно 真犯人を見つけるためにできるだけのことをすると約束するよ
よりほうはなかった Крому , ничего нельзя сделать.
どうも С отрицанием, неважно как невозможно.
どうせ Не важно что, ситуация не изменится.
がたい Трудно, почти невожможно, письменный язык.
しかない Возможно только , другого способа нет