Выражения цели: различия между версиями

Материал из HakihakiWiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показано 10 промежуточных версий этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
 +
<i>Назад на [[Грамматика японского языка|Грамматику японского языка]].</i>
 +
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
! Конструкция !! Пояснение !! Пример
 
! Конструкция !! Пояснение !! Пример
 
|-
 
|-
|{{Template:PartX}}ために{{Template:PartY}} || цель || 医大に入る(ため)には、相当のお金がかかる。
+
|{{Template:PartX}}ために{{Template:PartY}}  
 +
{{Template:PartX}}ための{{Template:PartY}}
 +
| に можно опустить перед главным глаголом предложения.
 +
Можно заменить на に(は), если {{Template:PartY}} совершается в процессе достижения цели {{Template:PartX}}.
 +
 
 +
○ 体を強くするために毎日プールで泳いでいる。
 +
 
 +
x 体を強くするに毎日プールで泳いでいる
 +
 
 +
Самый формальный по сравнению с に, のに. Также используется для выражения причины.
 +
| 医大に入る(ため)には、相当のお金がかかる。
 
|-
 
|-
 
|{{Template:PartX}}に(は){{Template:PartY}}  
 
|{{Template:PartX}}に(は){{Template:PartY}}  
| {{Template:PartY}} - глагол движения или する, {{Template:PartX}}=N или Vmasu  
+
|{{Template:PartY}} - глагол движения или する, {{Template:PartX}}=N или Vmasu.
 +
 
 +
В случае особых (не каждодневных) целей используется ために.
 +
 
 +
{{Template:PartY}} должно быть достижимым или иметь возможность быть закончено (нельзя 結婚にいく).
 
|  
 
|  
 
|-
 
|-
Строка 40: Строка 56:
  
 
{{Template:PartX}}ないように  
 
{{Template:PartX}}ないように  
| {{Template:PartY}} for {{Template:PartX}}. In order to {{Template:PartX}} be possible
+
| {{Template:PartY}} для {{Template:PartX}}. Для того, чтобы {{Template:PartX}} был возможен. Часто используется с потенциальными и отрицательными глаголами.
| 私にもわかるように話してください。  
+
|  
 +
私にもわかるように話してください。  
 +
 
 
Пожалуйста, говорить, чтобы я мог понять.
 
Пожалуйста, говорить, чтобы я мог понять.
  
 
忘れないようにメモをしておけ。  
 
忘れないようにメモをしておけ。  
  
Запиши, чтобы не забыть
+
Запиши, чтобы не забыть.
 
|-
 
|-
 
|{{Template:PartX}}べく{{Template:PartY}}  
 
|{{Template:PartX}}べく{{Template:PartY}}  
| Говорящий хочет достигнуть цели {{Template:PartX}}, кот. он поставил, и для этого совершает {{Template:PartY}}. Формальное выражение. Не употрребляется с приказам, вопросом, просьбой.
+
| Говорящий хочет достигнуть цели {{Template:PartX}}, кот. он поставил, и для этого совершает {{Template:PartY}}.  
 +
Формальное выражение. Не употребляется с приказам, вопросом, просьбой.
 
| 将来コックになるべく、今修行中だ。  
 
| 将来コックになるべく、今修行中だ。  
  
Строка 61: Строка 80:
 
|-
 
|-
 
|{{Template:PartX}}上で{{Template:PartY}}  
 
|{{Template:PartX}}上で{{Template:PartY}}  
| {{Template:PartY}} для {{Template:PartX}}. {{Template:PartX}} означает, {{Template:PartY}} говорит о том, что необходимо для её достижения.
+
|{{Template:PartY}} для {{Template:PartX}}, {{Template:PartX}} при условии {{Template:PartY}}.
{{Template:PartX}}, {{Template:PartY}} не являются глаголами действия.
+
{{Template:PartY}} говорит о том, что необходимо для достижения цели {{Template:PartX}}.
| 今度の企画を成功させる上で、ぜひ皆の協力が必要なのだ。  
+
{{Template:PartX}}, {{Template:PartY}} не являются глаголами действия. {{Template:PartX}}=Vinf.
Чтобы этот проект был успешным, необходимо сотрудничество всех.
+
|
 +
今度の企画を成功させる上で、ぜひ皆の協力が必要なのだ。
 +
 
 +
Проект будет успешным при непременном условии сотрудничества всех.
 +
 
 +
この本は、日本事情を知る上で役に立つ。
 +
 
 +
Эта книга полезна для того, чтобы узнать ситуацию в Японии.
 +
 
 +
説明書にこの薬を使用する上での注意事項が書いてあります。
 +
 
 +
В инструкции написаны меры предосторожности при использовании этого лекарства.
 +
|-
 +
|{{Template:PartX}}(よ)うとする、{{Template:PartY}}
 +
| Для того, чтобы {{Template:PartX}}, см [[Одиночное действие на оси времени]]
 +
|
 +
|-
 +
|{{Template:PartX}}を目指して
 +
|
 +
|
 +
各国は、世界平和をめざして努力すべきである。
 +
 
 +
Все страны должны приложить усилия для достижения мира во всем мира.
 +
 
 +
兄は東大合格を目指してがんばっている。
 +
 
 +
Старший брат прикладывает все силы, чтобы поступить в Токийский университет.
 
|}
 
|}

Текущая версия на 23:22, 1 октября 2017

Назад на Грамматику японского языка.

Конструкция Пояснение Пример
ために

ための

に можно опустить перед главным глаголом предложения.

Можно заменить на に(は), если совершается в процессе достижения цели .

○ 体を強くするために毎日プールで泳いでいる。

x 体を強くするに毎日プールで泳いでいる

Самый формальный по сравнению с に, のに. Также используется для выражения причины.

医大に入る(ため)には、相当のお金がかかる。
に(は) - глагол движения или する, =N или Vmasu.

В случае особых (не каждодневных) целей используется ために.

должно быть достижимым или иметь возможность быть закончено (нельзя 結婚にいく).

のに для того, чтобы .
  • - использование, цель, предназначение.
  • - выражение удобства, необходимости или кол-ва ресурсов (время, деньги, т.д.).

の может быть опущено после глаголов.

このナイフはチーズを切るのに便利です。

Этот нож удобен для резки сыра.

電子辞書は言葉の意味を急いで調べるのに役に立ちます。

Электронный словарь полезен, чтобы быстро найти значение слова.

外国旅行をするのにはパスポートが必要だ。

Чтобы путешествовать за границей, нужен паспорт.

ここから空港にいくのには一時間かかる。

Добраться отсюда до аэропорта занимает час.

私は買い物にいつもバイクを使っています。

Чтобы совершать покупки, всегда использую мотоцикл.

東京駅へ行くにはこのバスが便利です。

Этот автобус удобен, чтобы добраться до станции Токио.

ように

ないように

для . Для того, чтобы был возможен. Часто используется с потенциальными и отрицательными глаголами.

私にもわかるように話してください。

Пожалуйста, говорить, чтобы я мог понять.

忘れないようにメモをしておけ。

Запиши, чтобы не забыть.

べく Говорящий хочет достигнуть цели , кот. он поставил, и для этого совершает .

Формальное выражение. Не употребляется с приказам, вопросом, просьбой.

将来コックになるべく、今修行中だ。

Сейчас стажируюсь, чтобы в будущем стать шеф-поваром.

んがため(に)  Сильное желание достигнуть цели, письменная форма; =Vnai без ない. 息子を有名大学に入れんがため、塾に通わせた。

Чтобы сын поступил в известный университет, пошлю к репетитору.

上で для , при условии .

говорит о том, что необходимо для достижения цели . , не являются глаголами действия. =Vinf.

今度の企画を成功させる上で、ぜひ皆の協力が必要なのだ。

Проект будет успешным при непременном условии сотрудничества всех.

この本は、日本事情を知る上で役に立つ。

Эта книга полезна для того, чтобы узнать ситуацию в Японии.

説明書にこの薬を使用する上での注意事項が書いてあります。

В инструкции написаны меры предосторожности при использовании этого лекарства.

(よ)うとする、 Для того, чтобы , см Одиночное действие на оси времени
を目指して

各国は、世界平和をめざして努力すべきである。

Все страны должны приложить усилия для достижения мира во всем мира.

兄は東大合格を目指してがんばっている。

Старший брат прикладывает все силы, чтобы поступить в Токийский университет.