Выражения разрешения: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Admin (обсуждение | вклад) (Новая страница: «== Разрешение == Фразу произносит разрешающий, в вопросительное предложение - просящий. {|…») |
Admin (обсуждение | вклад) (→Разрешение) |
||
(не показано 6 промежуточных версий этого же участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
+ | <i>Назад на [[Грамматика японского языка|Грамматику японского языка]].</i> | ||
+ | |||
== Разрешение == | == Разрешение == | ||
Строка 6: | Строка 8: | ||
! Конструкция !! Пояснения !! Пример | ! Конструкция !! Пояснения !! Пример | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |{{Template:PartX}}ても(~たって)いい |
− | |Можно | + | |
+ | |Можно, не возражаю против {{Template:PartX}}. | ||
+ | |||
|思ったことを自由に言ったっていいんだよ。 | |思ったことを自由に言ったっていいんだよ。 | ||
+ | |||
+ | 今日の会議は 303 号室を使ってもいいですよ。 | ||
+ | |||
+ | (部屋のドアをノックして)A:入ってもいいですか。 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | A:ここで、たばこを吸ってもいいでしょうか。 | ||
+ | |||
+ | B:すみません。ここはちょっと。 | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |{{Template:PartX}}ても(~たって)かまわない |
− | + | | Более вежливый вариант Xてもいい. Используется для компромиса. | |
− | + | Нечто неоптимально, но все равно допустимо. | |
+ | | | ||
+ | ここはタバコを吸ったってかまわない所です。 | ||
+ | |||
+ | 学生:授業中に飲み物を飲んでもかまいませんか。 | ||
+ | |||
+ | 先生:あ、教室の中は、飲食禁止になっています。 | ||
+ | |||
+ | 父:子どもの運動会のとき、ビデオをとってもかまいませんか。 | ||
+ | |||
+ | 先生:ええ、いいですよ。どうぞ。 | ||
+ | |||
+ | 燃えないごみはここに捨てないでください。 えるごみは捨ててもかまいません。 | ||
+ | |||
+ | 山崎:シャンナさん、寮に夜電話してもかまわないでしょうか。 | ||
+ | |||
+ | シャンナ:大丈夫です。どうぞ、電話してください。 | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |{{Template:PartX}}ても(~たって)結構だ || || わかってくれなくても結構です。 |
− | | | ||
− | | | ||
|- | |- | ||
− | |なくとも(~なくても)よい || || 君がしなくともよいことだ。 | + | |{{Template:PartX}}なくとも(~なくても)よい || || 君がしなくともよいことだ。 |
|- | |- | ||
− | | | + | |{{Template:PartX}}てもよろしい |
− | |Более вежливый | + | |Более вежливый вариант {{Template:PartX}}てもかまいません |
| | | | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |{{Template:PartX}}ても(~たって)さしつかえない |
− | |То же, что | + | |То же, что {{Template:PartX}}てもいい, но более сдержанное разрешение. |
|この写真、見てもさしつかえないですか。 ええ、どうぞ。 | |この写真、見てもさしつかえないですか。 ええ、どうぞ。 | ||
あげたのだから、どう使ってもさしつかえない。 | あげたのだから、どう使ってもさしつかえない。 | ||
+ | |||
+ | 医者:少しぐらいならお酒を飲んでもさしつかえありませんよ。 | ||
+ | |||
+ | 申込用紙はコピーでもさしつかえありません。 | ||
+ | |||
+ | 支払いは今すぐでなくてもさしつかえありません。後でもいいですよ。 | ||
|} | |} | ||
− | + | == Нет необходимости == | |
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! Конструкция !! Пояснения !! Пример | ! Конструкция !! Пояснения !! Пример | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |{{Template:PartX}}なくてもいい |
| | | | ||
|そんなに急がなくてもいいよ。 | |そんなに急がなくてもいいよ。 | ||
+ | |||
+ | Не нужно так торопиться. | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |{{Template:PartX}}までもない |
+ | |||
+ | {{Template:PartX}}までのこともない | ||
| | | | ||
|人が一人では生きられないのは言うまでもない。 | |人が一人では生きられないのは言うまでもない。 | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |{{Template:PartX}}必要はない |
− | |Нет | + | |Нет необходимости в {{Template:PartX}} |
− | | | + | |謝る必要はない。 |
+ | |||
Не нужно извиняться | Не нужно извиняться | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |{{Template:PartX}}ほどのこともない |
| | | | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |{{Template:PartX}}には及ばない |
|君がやるには及ばない。 | |君がやるには及ばない。 | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |{{Template:PartX}}ことはない |
− | |Не нужно | + | |Не нужно {{Template:PartX}} |
|そんなに怒ることはないじゃないか。 | |そんなに怒ることはないじゃないか。 | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |{{Template:PartX}}はずはない |
|in 'possibility' | |in 'possibility' | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |{{Template:PartX}}なくとも(~ずとも)いい |
| | | | ||
|やりたくなければやらずともいい。 | |やりたくなければやらずともいい。 | ||
|} | |} |
Текущая версия на 04:26, 11 марта 2015
Назад на Грамматику японского языка.
Разрешение
Фразу произносит разрешающий, в вопросительное предложение - просящий.
Конструкция | Пояснения | Пример |
---|---|---|
Xても(~たって)いい | Можно, не возражаю против X. | 思ったことを自由に言ったっていいんだよ。
今日の会議は 303 号室を使ってもいいですよ。 (部屋のドアをノックして)A:入ってもいいですか。
B:すみません。ここはちょっと。 |
Xても(~たって)かまわない | Более вежливый вариант Xてもいい. Используется для компромиса.
Нечто неоптимально, но все равно допустимо. |
ここはタバコを吸ったってかまわない所です。 学生:授業中に飲み物を飲んでもかまいませんか。 先生:あ、教室の中は、飲食禁止になっています。 父:子どもの運動会のとき、ビデオをとってもかまいませんか。 先生:ええ、いいですよ。どうぞ。 燃えないごみはここに捨てないでください。 えるごみは捨ててもかまいません。 山崎:シャンナさん、寮に夜電話してもかまわないでしょうか。 シャンナ:大丈夫です。どうぞ、電話してください。 |
Xても(~たって)結構だ | わかってくれなくても結構です。 | |
Xなくとも(~なくても)よい | 君がしなくともよいことだ。 | |
Xてもよろしい | Более вежливый вариант Xてもかまいません | |
Xても(~たって)さしつかえない | То же, что Xてもいい, но более сдержанное разрешение. | この写真、見てもさしつかえないですか。 ええ、どうぞ。
あげたのだから、どう使ってもさしつかえない。 医者:少しぐらいならお酒を飲んでもさしつかえありませんよ。 申込用紙はコピーでもさしつかえありません。 支払いは今すぐでなくてもさしつかえありません。後でもいいですよ。 |
Нет необходимости
Конструкция | Пояснения | Пример |
---|---|---|
Xなくてもいい | そんなに急がなくてもいいよ。
Не нужно так торопиться. | |
Xまでもない
Xまでのこともない |
人が一人では生きられないのは言うまでもない。 | |
X必要はない | Нет необходимости в X | 謝る必要はない。
Не нужно извиняться |
Xほどのこともない | ||
Xには及ばない | 君がやるには及ばない。 | |
Xことはない | Не нужно X | そんなに怒ることはないじゃないか。 |
Xはずはない | in 'possibility' | |
Xなくとも(~ずとも)いい | やりたくなければやらずともいい。 |