Выражения обязательства: различия между версиями

Материал из HakihakiWiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Разрешение)
(Должен)
 
(не показаны 43 промежуточные версии этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
 +
<i>Назад на [[Грамматика японского языка|Грамматику японского языка]].</i>
  
 
== Обязательство ==
 
== Обязательство ==
 +
=== Должен ===
  
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
Строка 7: Строка 9:
 
(в разговорной речи)
 
(в разговорной речи)
 
! Пример
 
! Пример
 +
! Степень
 
|-
 
|-
|Aなければ || いけない || Anakya  
+
|Aなければ || いけない || Anakya
| これは君の責任で処理しなくてはいけない。
+
| これは君の責任で処理しなくてはいけない。 || строгая
  
 
|-
 
|-
|Aなくては || ならない なりません || Anacha  
+
|Aなくては || ならない なりません || Anacha    
 
|
 
|
 +
|более строгая, чем いけない
 
|-
 
|-
|Aと      ||だめ ||Ato  
+
|Aと      ||だめ ||Ato
| もっと勉強しなくては駄目よ。
+
| もっと勉強しなくては駄目よ。 || разговорная
 
|}
 
|}
 +
 +
-----
  
 
Aねばならない(~ねばならぬ) в письменном языке
 
Aねばならない(~ねばならぬ) в письменном языке
  
 
行かねばならぬ、止めないでくれ。
 
行かねばならぬ、止めないでくれ。
 +
 +
----
  
 
ないわけにはいかない
 
ないわけにはいかない
  
=== Не должен ===
+
Необходимость или ответственность сделать что-то.
~べからず(→べからざるN) 
+
 
 +
「あなたを通さないわけにはいかないようですね  Полагаю, что должна разрешить вам подняться
 +
 
 +
今日は 37 度の熱があるけれど、会議でわたしが発表することになっているので、出席しないわけにはいかない。
  
芝生に立ち入るべからず。
+
25 日には本社の社長が初めて日本に来るので空港まで迎えに行かないわけにはいかない。
  
~まじ(→~あるまじきN)  
+
今度の試験に失敗したら、卒業できない。今週は勉強しないわけにはいかない。
  
ああ、許すまじ、原爆を。
+
そう考えないわけにはいかない。
  
== требование ==
+
=== Не должен ===
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
! Конструкци !! Пояснения !! Пример
+
! Конструкция  !! Пояснения !! Пример
 
|-
 
|-
|Vべきだ
+
|{{Template:PartX}}べからず
Vべきではない
+
 
|one should V
+
{{Template:PartX}}べからざるN
|国は国民の老後の生活を保障すべきだ。
+
|Запрещение, старая письменная форма, используется на досках объявлений.
どんことがあっても、驚いてはならないよ。
+
べからざる - незаменимый, важный
|-
+
|芝生に立ち入るべからず。
|Xものだ
+
 
Xものではない
+
По газонам не ходить
|one should V, social norm
+
 
|
+
今日の社会では、コンピューターは欠くべからざるものとなっている。
知らないのに、知ったふりをするものではない。
+
 
 +
В современной компании компьютер стал незаменимым предметом.
 
|-
 
|-
 +
|{{Template:PartX}}まじ
 +
 +
{{Template:PartX}}あるまじきN
 +
|Используется только в идиомах
 +
*あるまじき - критика в адрес работника, человека в должности, кот. не должен совершать некоторое действие.
 +
*許すまじ - непростительно.
 +
|ああ、許すまじ、原爆を。
 +
 +
Непростительно взрывать атомные бомбы.
 
|}
 
|}
  
== Необходимость ==
+
== Вынужден ==
{| class="wikitable"
 
! Конструкци !! Пояснения !! Пример
 
|-
 
|いる
 
|
 
|
 
|-
 
|必要
 
|
 
|
 
|}
 
  
== Предложение ==
+
ずには(~ないでは)済まない 壊した以上、弁償せずには済まないよ。
  
 +
を余儀なくされる リストラで退職を余儀なくされた。
  
{| class="wikitable"
+
を余儀なくさせた 我が軍は、敵軍の撤退を余儀なくさせた。
! Конструкция  !! Пояснения !! Пример
 
|-
 
|たらどうですか ||  what about ||
 
|-
 
|~たらどう(~いかが)ですか || いかがですか more formal ||  先生に相談したらどうですか。
 
|-
 
|~(よ)うじゃないか ||  || おい、みんなで彼に協力しようじゃないか。
 
|-
 
|ではないか || why not? ||
 
|}
 
  
== Совет ==
+
ないでおく воздержаться от
  
 +
== Требование ==
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
! Конструкция !! Пояснения !! Пример
+
! Конструкция !! Пояснения !! Пример
 
|-
 
|-
|方がいい ||  it's better to A, A-Vta  ||
+
|{{Template:PartX}}べきだ
|-
+
 
|~方がましだ || || 貯金はないよりはあった方がましだ。
+
{{Template:PartX}}べきではない
|-
+
|Следует/не следует {{Template:PartX}}=Vinf. Совет, утверждение, рекомендация. Не используется с правилами и законами.
|~ばいい/~といい  || || 嫌なら嫌だと言えばいい。
+
|国は国民の老後の生活を保障すべきだ。
|-
 
|~ことだ || || わからなければ、自分で辞書をひくことだ。
 
|-
 
|~に越したことはない  || || 借金しないに越したことはない。
 
|-
 
|~がいい  || || 好きなようにやるがいい。
 
|}
 
  
== Предположения ==
+
Страна должна заботится о жизнь своих престарелых граждан.
  
とする
+
レストランでは、携帯電話で大声で話しをするべきではない。
  
とすると
+
В ресторане не следует громко говорить по мобильному телефону.
  
としたra let's suppose, if suppose
+
警察は市民の安全を守るべきだ。
  
== Приказ ==
+
Полиция должна охранять безопасность жителей.
{| class="wikitable"
 
! Конструкция !! Пояснения !! Пример
 
 
|-
 
|-
|こと
 
|Следует
 
 
|
 
|
|-
+
{{Template:PartX}}ものだ
|Vou, Vna
+
 
|Приказ совершить V, не совершать V
+
{{Template:PartX}}ものではない
 +
|Следует/не следует сделать, быть {{Template:PartX}}, социальная норма, здравый смысл.
 +
もんだ - разговорная форма.
 
|
 
|
 +
知らないのに、知ったふりをするものではない。
 +
 +
未成年はたばこなんか吸うものではない。体は大切にするものだ。
 +
 +
В подростковом возрасте не следует курить, здоровье важно.
 +
 +
夜遅く電話をかけるものではない。
 +
 +
Нельзя звонить поздно ночью.
 
|-
 
|-
|Vなさい
+
|{{Template:PartX}}こと
|Приказ совершить V
+
|Следует. Используется в школах, группах. {{Template:PartX}}=Vinf, Vnai.
 +
|レポートは十日までに提出すること。
 +
Отчет нужно сдать до 10го числа.
 +
|}
 +
 
 +
== Необходимость ==
 +
{| class="wikitable"
 +
! Конструкци !! Пояснения !! Пример
 
|-
 
|-
|Vないように
+
|要る
|Приказ не совершать A, Vない - nai форма глагола.
 
 
|
 
|
 +
|偉大なる時代には偉大なる人物が要る。
 +
 +
Великой эпохе нужны великие люди.
 
|-
 
|-
|Vまい
+
|必要
|Приказ не совршать V
+
|
 
|
 
|
 
|}
 
|}
  
== Решение ==
+
== Приказ ==
 +
{| class="wikitable"
 +
! Конструкция !! Пояснения !! Пример
 +
|-
 +
| Повелительное наклонение
 +
|Приказ сделать.
 +
|私の犬は「座れ、行け、とべ」の命令がわかる。
  
Xことになる  X is decided for me
+
試験に「文の意味を説明せよ」という問題が出た。
 
+
|-
Xことになっている X is arranged
+
|{{Template:PartX}}な
 +
|Приказ не делать {{Template:PartX}}.{{Template:PartX}}=Vinf
 +
|「騒ぐな、静かにしろ」と父にしかられた。
  
Xことにする I decided to X
+
"Не шуметь, тихо" - отчитал отец.
  
Xことにしている Make X as a practice
+
その機械のところに「危険、さわるな」と書いた紙がはってある。
 
 
Xにする decided to X, X=N
 
 
 
Xと決めた decided to X
 
 
 
== Намерение ==
 
 
 
{| class="wikitable"
 
! Конструкция  !! Пояснения !! Пример
 
 
|-
 
|-
|Vvol
+
|{{Template:PartX}}(よ)う,
|Давай
+
|Приказ совершить {{Template:PartX}}=Vol
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|Aみる
+
|{{Template:PartX}}なさい
|Попробовать сделать A
+
|Приказ совершить {{Template:PartX}}, {{Template:PartX}}=Vmasu. Более мягкая, вежливая форма.
 +
Часто от старших по положению.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|つもり
+
|{{Template:PartX}}ないように
|Намерение (планы)
+
|Приказ не совершать A, {{Template:PartX}}ない - ない форма глагола. Косвенная речь.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|X思う
+
|{{Template:PartX}}まい
|Думаю сделать X=Vvol
+
|Приказ не совершать {{Template:PartX}}=Vinf
|もうすぐ出かけようと思う。
 
 
|-
 
|-
|Xまいと思う
+
|こと
|Думаю не делать X=Vinf
+
|Следует
|あんな奴とは、二度と口をきくまいと思う。
+
|
 
|-
 
|-
|Xとする
+
|{{Template:PartX}}んだ(よ)
|Намерение X=Vvol
+
|Приказ или убеждение. Обычно в мужской речи, んです(よ) - в женской речи. よ - для смягчения.
|出かけようとしたら、電話がかかってきた。
+
|父:もう8時だよ。学校に遅れるよ。早くおきるんだ。
|-
+
 
|Xまいとする
+
Отец: уже 8 часов, опоздаешь в школу. Тебе надо раньше вставать.
|Решение не делать
 
|涙を見られまいとして、顔を背けた。
 
 
|-
 
|-
|Xようにする
+
|{{Template:PartX}}んじゃない
|Решение сделать
+
|Запрещение. Разговорная форма родителей к детям. Обычно в мужской речи.
|X, больше усилий
+
|父:走り回るんじゃない。本でも読んで、少し静かにしていなさい。
|}
 
  
===Более твердое===
+
Не бегай. Книгу читаю, будь потише немного.
 
 
{| class="wikitable"
 
! Конструкция  !! Пояснения !! Пример
 
|-
 
|Xずに(Xないで)はおかない
 
|
 
|いつの日か、彼を倒さずにはおかない。
 
|-
 
|Xみせる
 
|Демонстрировать намерение X=Vte
 
|必ず成功してみせる。
 
 
|}
 
|}

Текущая версия на 03:10, 24 мая 2015

Назад на Грамматику японского языка.

Обязательство

Должен

1ая часть 2ая часть Сокращенная форма

(в разговорной речи)

Пример Степень
Aなければ いけない Anakya これは君の責任で処理しなくてはいけない。 строгая
Aなくては ならない なりません Anacha более строгая, чем いけない
Aと だめ Ato もっと勉強しなくては駄目よ。 разговорная

Aねばならない(~ねばならぬ) в письменном языке

行かねばならぬ、止めないでくれ。


ないわけにはいかない

Необходимость или ответственность сделать что-то.

「あなたを通さないわけにはいかないようですね Полагаю, что должна разрешить вам подняться

今日は 37 度の熱があるけれど、会議でわたしが発表することになっているので、出席しないわけにはいかない。

25 日には本社の社長が初めて日本に来るので空港まで迎えに行かないわけにはいかない。

今度の試験に失敗したら、卒業できない。今週は勉強しないわけにはいかない。

そう考えないわけにはいかない。

Не должен

Конструкция Пояснения Пример
べからず

べからざるN

Запрещение, старая письменная форма, используется на досках объявлений.

べからざる - незаменимый, важный

芝生に立ち入るべからず。

По газонам не ходить

今日の社会では、コンピューターは欠くべからざるものとなっている。

В современной компании компьютер стал незаменимым предметом.

まじ

あるまじきN

Используется только в идиомах
  • あるまじき - критика в адрес работника, человека в должности, кот. не должен совершать некоторое действие.
  • 許すまじ - непростительно.
ああ、許すまじ、原爆を。

Непростительно взрывать атомные бомбы.

Вынужден

ずには(~ないでは)済まない 壊した以上、弁償せずには済まないよ。

を余儀なくされる リストラで退職を余儀なくされた。

を余儀なくさせた 我が軍は、敵軍の撤退を余儀なくさせた。

ないでおく воздержаться от

Требование

Конструкция Пояснения Пример
べきだ

べきではない

Следует/не следует =Vinf. Совет, утверждение, рекомендация. Не используется с правилами и законами. 国は国民の老後の生活を保障すべきだ。

Страна должна заботится о жизнь своих престарелых граждан.

レストランでは、携帯電話で大声で話しをするべきではない。

В ресторане не следует громко говорить по мобильному телефону.

警察は市民の安全を守るべきだ。

Полиция должна охранять безопасность жителей.

ものだ

ものではない

Следует/не следует сделать, быть , социальная норма, здравый смысл.

もんだ - разговорная форма.

知らないのに、知ったふりをするものではない。

未成年はたばこなんか吸うものではない。体は大切にするものだ。

В подростковом возрасте не следует курить, здоровье важно.

夜遅く電話をかけるものではない。

Нельзя звонить поздно ночью.

こと Следует. Используется в школах, группах. =Vinf, Vnai. レポートは十日までに提出すること。

Отчет нужно сдать до 10го числа.

Необходимость

Конструкци Пояснения Пример
要る 偉大なる時代には偉大なる人物が要る。

Великой эпохе нужны великие люди.

必要

Приказ

Конструкция Пояснения Пример
Повелительное наклонение Приказ сделать. 私の犬は「座れ、行け、とべ」の命令がわかる。

試験に「文の意味を説明せよ」という問題が出た。

Приказ не делать .=Vinf 「騒ぐな、静かにしろ」と父にしかられた。

"Не шуметь, тихо" - отчитал отец.

その機械のところに「危険、さわるな」と書いた紙がはってある。

(よ)う, Приказ совершить =Vol
なさい Приказ совершить , =Vmasu. Более мягкая, вежливая форма.

Часто от старших по положению.

ないように Приказ не совершать A, ない - ない форма глагола. Косвенная речь.
まい Приказ не совершать =Vinf
こと Следует
んだ(よ) Приказ или убеждение. Обычно в мужской речи, んです(よ) - в женской речи. よ - для смягчения. 父:もう8時だよ。学校に遅れるよ。早くおきるんだ。

Отец: уже 8 часов, опоздаешь в школу. Тебе надо раньше вставать.

んじゃない Запрещение. Разговорная форма родителей к детям. Обычно в мужской речи. 父:走り回るんじゃない。本でも読んで、少し静かにしていなさい。

Не бегай. Книгу читаю, будь потише немного.