Выражения способности, неспособности: различия между версиями

Материал из HakihakiWiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Способность)
(Неспособность)
 
(не показаны 3 промежуточные версии этого же участника)
Строка 15: Строка 15:
 
|-
 
|-
 
|{{Template:PartX}}(は)いられない
 
|{{Template:PartX}}(は)いられない
|can't A
+
|can't A, {{Template:PartX}}=Vte
|{{Template:PartX}}=Vte
+
|
 
|-
 
|-
 
|有り得る
 
|有り得る
Строка 24: Строка 24:
 
|-
 
|-
 
|{{Template:PartX}}得る || {{Template:PartX}}=Vmasu
 
|{{Template:PartX}}得る || {{Template:PartX}}=Vmasu
|それはあり得ることだ。
+
|
 +
人間が二百歳まで生きることはありえない。
  
Это возможно.
+
Человек не способен прожить до 200 лет.
  
 
これは仕事を成功させるために考え得る最上の方法です。
 
これは仕事を成功させるために考え得る最上の方法です。
  
Это самый лучший способ, какой можно придумать, чтобы успешно выполнить работу.
+
Это самый лучший способ, какой способен придумать, чтобы успешно выполнить работу.
 
|}
 
|}
  
Строка 58: Строка 59:
 
|Не моге не {{Template:PartX}}=Vmasu
 
|Не моге не {{Template:PartX}}=Vmasu
 
|
 
|
 +
このような失敗をするとは、君には失望せずにはいられない。
 +
 +
Такой проигрыш не мог не разочаровать тебя.
 +
 +
こんな嫌なことがあった日は、酒でも飲まないではいられない。
 +
 +
В такой день, полный неприятностей, нельзя не выпить.
 
|-
 
|-
 
|{{Template:PartX}}ないではいられない
 
|{{Template:PartX}}ないではいられない
Строка 69: Строка 77:
  
 
海外へは行きたくないのだが、社長の命令だから、行かざるをえない。
 
海外へは行きたくないのだが、社長の命令だから、行かざるをえない。
|-
 
|{{Template:PartX}}わけにはいかない
 
|
 
|
 
|-
 
|
 
{{Template:PartX}}わけがない
 
  
わけはない
 
|Невозможно
 
|
 
 
|-
 
|-
 
|できるだけ
 
|できるだけ

Текущая версия на 11:06, 16 марта 2015

Назад на Грамматику японского языка.

Способность

Конструкция Пояснения Пример
ことができる can do A
られる =Ve
(は)いられない can't A, =Vte
有り得る That's is possible, arieru/ariuru
得る =Vmasu

人間が二百歳まで生きることはありえない。

Человек не способен прожить до 200 лет.

これは仕事を成功させるために考え得る最上の方法です。

Это самый лучший способ, какой способен придумать, чтобы успешно выполнить работу.

Неспособность

Конструкци Пояснения Пример
っこない Разговорная речь. Усиления отрицания возможности , =Vmasu. Выражет мнение говорящего. あなたにはわかりっこないんだ。

Тебе этого не понять.

息子という年代ではありっこない。

По возрасту (он) никак не мог быть (его) сыном.

ようもない Нет альтернативы. =Vmasu
ようがない Вынужден, нет способа или средства сделать. =Vmasu
ずにはいられない Не моге не =Vmasu

このような失敗をするとは、君には失望せずにはいられない。

Такой проигрыш не мог не разочаровать тебя.

こんな嫌なことがあった日は、酒でも飲まないではいられない。

В такой день, полный неприятностей, нельзя не выпить.

ないではいられない Алалогично ずにはいられない
ざるをえない Ситуация неизбежна, даже если вовлеченный не желает , =Vmasu

奨学金がもらえなくなったら、帰国せざるをえない。

海外へは行きたくないのだが、社長の命令だから、行かざるをえない。

できるだけ Насколько возможно 真犯人を見つけるためにできるだけのことをすると約束するよ
よりほうはなかった Крому , ничего нельзя сделать.
どうも С отрицанием, неважно как невозможно.
どうせ Не важно что, ситуация не изменится.
がたい Трудно, почти невожможно, письменный язык.
しかない Возможно только , другого способа нет