1897
правок
Изменения
Перейти к навигации
Перейти к поиску
→Безусловность
Хоть мы и разошлись, но компенсацию-то я получу.
|-
|~た‐ところで~ない{{Template:PartX}}ところで~ない| Как ни, даже если (в итоге - напрасно, бесполезно). Субъективное мнение говорящего. {{Template:PartX}}=Vta . Часто сопровождается どんなに, いくら, たとえ. Прош. время не может быть использовано в конце.
| 今更悔やんだところではじまらないよ。
Как ни горюй, а оно само не начнется (горем делу не поможешь).
いくら釈明に努めてみたところで、君を説得しきる自信はない。
Сколько бы я ни старался объяснить, у меня нет уверенности, что мне удастся тебя убедить.
|-
|
За кого я выхожу, тебя не касается!
|-
|{{Template:PartX}}=Vmasu{{Template:PartX}}まいが
{{Template:PartX}}まいと
|{{Template:PartX}}=Vmasu
|君が賛成すまいが、僕は僕のやり方でやる。