Выражения способности, неспособности: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Admin (обсуждение | вклад) (→Неспособность) |
Admin (обсуждение | вклад) (→Неспособность) |
||
Строка 24: | Строка 24: | ||
По возрасту никак не мог быть сыном. | По возрасту никак не мог быть сыном. | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |{{Template:PartX}}ようもない |
− | |Нет альтернативы | + | |Нет альтернативы. {{Template:PartX}}=Vmasu |
| | | | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |{{Template:PartX}}ようがない |
− | |Вынужден | + | |Вынужден, нет способа или средства сделать. {{Template:PartX}}=Vmasu |
| | | | ||
|- | |- | ||
Строка 52: | Строка 52: | ||
わけはない | わけはない | ||
− | | | + | |Невозможно |
| | | | ||
|- | |- |
Версия 00:54, 21 февраля 2015
Способность
Xことができる can do A
X + られる X=Ve
X(は)いられない can't A X=Vte
有り得る That's is possible, arieru/ariuru jgram
Неспособность
Конструкци | Пояснения | Пример |
---|---|---|
Xっこない | Разговорная речь. Усиления отрицания возможности X, X=Vmasu. Выражет мнение говорящего. | あなたにはわかりっこないんだ。
Тебе этого не понять. 息子という年代ではありっこない。 По возрасту никак не мог быть сыном. |
Xようもない | Нет альтернативы. X=Vmasu | |
Xようがない | Вынужден, нет способа или средства сделать. X=Vmasu | |
ずにはいられない | cannot help A | |
ないではいられない | Алалогично ずにはいられない | |
Xざるをえない | Ситуация неизбежна, даже если вовлеченный не желает X, X=Vmasu | |
わけにはいかない | ||
わけがない わけはない |
Невозможно | |
できるだけ | Насколько возможно | 真犯人を見つけるためにできるだけのことをすると約束するよ |
よりXほうはなかった | Крому X, ничего нельзя сделать. | |
どうもX | С отрицанием, неважно как X невозможно. | |
どうせ | no matter, the situation won't change | |
Xがたい | see AdjAux, so hard that impossible, written lang | |
Xしかない | Возможно только X, другого способа нет |