Выражения точки зрения: различия между версиями

Материал из HakihakiWiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « {| class="wikitable" ! Конструкция !! Пояснения !! Пример |- |~として | что касается.. то;для to regard somethin…»)
(нет различий)

Версия 23:55, 30 января 2015

Конструкция Пояснения Пример
~として что касается.. то;для

to regard something or somebody as;

to use something as;

to appoint to a position;

彼は外科医としての腕は一流だ。
~にとって

~にとり

для; concerning; as far as ... is concerned; regarding 私にとって何より大切なのは家族です。
~にしたら

~にすれば

1)introduce a hypothetical or suppositional situation

2)будучи в (факт, ситуация)

親にすれば、子供の成長こそ生き甲斐だろう。
~にしてみれば 彼にしてみれば、そうするしかなかったんだ。
~から見ると

~から見れば

~から見て

from the point of view; judging from (what the speaker observes) 私から見ると、彼なんて駆け出しの若造だよ。
~からすると

~からすれば ~からして

исходя из; судя по; from the point of view of 世論調査からして、○○党が圧勝するだろう。
~から言うと

~から言えば ~から言って

если оценивать с точки зрения 給料と言う点から言えば、不満はないのだが。
~を~として 彼を次期社長候補として推薦しよう。
~に(~として)あるまじき unworthy 診断書偽造など、医者にあるまじき行為だ。
にとって from the point of view, for
の上では from the viewpoint of A
A面
点で
A上 from the point of view A (noun), A - kango