1897
правок
Изменения
Перейти к навигации
Перейти к поиску
→Дополнительные условия
~てみたら
| || 起きてみると、外は一面雪景色だった。
|-
|~ものなら~たい || если бы мог; хотел бы, чтобы || 行けるものなら、一度モンゴルに行ってみたい。
|Воображение несуществующий факт и выражение сожаление или радость поводу его неосуществления.
|きのうのパーティは楽しかったですよ。木村さんも来られるとよかったのに。
Вчерашняя вечеринка была великолепной, но было бы хорошо, если господин Кимура смог придти...
|-
|~(よ)うものなら ||something undesirable will/would happen if one should do or fail to do something || そんなこと言おうものなら、即刻首だよ。
|-
|~とあれば {{Template:PartX}}とあれば || if it is the case that; if || あなたのためとあれば、たとえ火の中水の中。
|-
|~くらいなら {{Template:PartX}}くらいなら || если дошло до V{{Template:PartX}}, то уж лучше… || あの男と結婚するぐらいなら、むしろ死んだ方がましよ。
|-
|~ては
|そんなに叱っては、この子がかわいそうよ。
|-
|~ない限り {{Template:PartX}}ない限り
| Есло нечто не будет сделано или не случится, другое событие не произойдет. Первое событие - необходимость второго. Пока не, если не; не раньше чем.
|この問題が解けない限り、帰宅は許さない。
Пока не решим эту проблему, домой возвращаться нельзя.
|-
|AてからでないとB{{Template:PartX}}てからでないと{{Template:PartY}}
|если не, пока не; A должно быть сделано вначале перед B. Фраза означает невозможность или трудность продолжения.
A - Vte, Ate, сущ-ное времени.
|-
|~ないことには~ない {{Template:PartX}}ないことには{{Template:PartY}}ない |если не ...{{Template:PartX}}, то не {{Template:PartY}} (А {{Template:PartX}} - необходимое условие для В{{Template:PartY}})
| 見ないことには、本物かどうかはわからない。
|-
|AなくしてはBない {{Template:PartX}}なくしては{{Template:PartY}}ない | Без A {{Template:PartX}} трудно осуществить B{{Template:PartY}}.
| 野心なくして、男と言えるか!
Без амбиций невозможно считать себя мужчиной.
|-
|~なしには~ない {{Template:PartX}}なしには{{Template:PartY}}ない |Без{{Template:PartX}} не существует {{Template:PartY}}
| あなたなしには、僕は生きていけません。
Я не могу жить без тебя.
|-
|({{Template:PartX}}たら){{Template:PartY}}だろうに
| Если бы {{Template:PartX}} (гипотетическое условие), то, возможно, {{Template:PartY}} (результат, кот. может отличатся реальности).
Вариант с でしょう более вежливый.
| 君の花嫁姿を見たら、お父さんも喜んだろうに。
もしあの時、そのことを知っていたら、お伝えしたでしょうに。
Если бы в то время я это знал, то сообщил бы.
|}