Выражения ограничения: различия между версиями

Материал из HakihakiWiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Расширение предмета высказывания)
(Расширение предмета высказывания)
Строка 99: Строка 99:
 
|-
 
|-
 
|~のみならず(~だけでなく)~も  
 
|~のみならず(~だけでなく)~も  
|  
+
| В письменном языке.
 
| 女性のみならず男性まで、化粧をする時代だよ。
 
| 女性のみならず男性まで、化粧をする時代だよ。
 
|-
 
|-

Версия 16:06, 15 февраля 2015

Ограничители

Конструкция Пояснение Пример
ばかり только, едва, ready to do
Около, после выражения времени
После Vta действие A, только закончилось 空が白みはじめたばかりだった。

Небо едва начало бледнеть

だけ Только あなただけが頼りです。

Я доверяю только тебе

だけまし По меньшей мере. Ожидалось худшее, но по крайней мере минимальные условия выполнены, но говорящий недоволен и этим. A:大木君、会議だっていうのに、外出しちゃいました。B: 書類を揃えてくれただけましだよ。

Оки-кун сказал, что будет митинг, а сам уехал по делам. По крайней мере, документы подготовил.

だけで Только достаточно, =Vinf/ta
Aというところ Верхний предел, соединяется с не очень большим или несущественным показателем кол-ва. 来年度私がもらえそううな奨学金はせいぜい5万円というところだ。

В следующем году я могу получить стипендию в самое большее 5 тыс. йен.

しか Только в отрицании
のみ Только в письменном языке
かぎり Ограничитель. Как часть идиом. 昔この辺りは見渡すかぎり田んぼだった。

Раньше здесь, докуда хватало глаз, были рисовые поля.

~に限って

~に限り

(особенно) когда... ("Автобус ходит по расписанию, только когда мы опаздываем");

(только) для ...;

うちの子に限って、万引きなどするはずがない。

Только мои дети не способны на кражу вещей из магазина

にすぎない Не более чем あんたはやっぱりきたないポリ公にすぎない
こそ Очень
どうも По какой-то причине
ちょうど Прямо (сейчас, напротив, ...)
だった Только
ただ Только
Aならでは A отличителен; примечателен; применительно только к; 日本ならではの習慣だ。

Обычай, кот. отличительна Япония.

下町ならでは見ることのできない光景。

Такой вид кроме нижней части города нигде нельзя увидить

にほかならない Ничего кроме, просто

Расширение предмета высказывания

Не только , но и , перенос на более широкую область.

Конструкция Пояснение Пример
AだけではなくB В повседневной речи
AばかりかB (さえ) Неожиданно
Aばかりで(は)なくB В повседневной речи
にかぎらず(~も) В повседневной речи, на других людей, предметы 仕事に限らず、趣味も人間を磨くものだ。

Не только работа, но и хобби совершенствуют людей

はもちろん Не говоря уже
~ばかりでなく~も 彼女は歌ばかりでなく、ピアノも上手だ。
~ばかりか~も Не только, но и 戦争は家財産ばかりか、尊い人命さえ奪い去った。
~のみならず(~だけでなく)~も В письменном языке. 女性のみならず男性まで、化粧をする時代だよ。
~はもとより(~もちろん)~も Не говоря уже о 彼はもとより、先生も僕の意見に賛成している。
~は言うまでもなく~も Очевидно; как нам всем известно; нет нужды говорить о 成績は言うまでもなく、指導力でも優れている。
~は言うに及ばず~も Не говоря уже о 英語は言うに及ばず、ロシア語もぺらぺらです。
~はおろか~(も) Не говоря уже о 子供はおろか大人さえ、テレビゲームに夢中だ。

Даже взрослые, не говоря уже о детях, увлекаются компьютерными играми

どころか Далеко от (расширения нежелаемого состояния)
Конструкция Пояснение Пример
Частичное отрицание
だからといって Это не значит, что
以外 За исключением
以上 Больше чем ? дублируется
かならずしも Не всегда
どうしても во чтобы то ни стало
からといって Не обязательно

Другое

Aものか absolutely not A

Aわけではない it doesn't mean A

ないことは(も)ない it isn't the case that

それにしても nevertheless