Выражения сожаления: различия между версиями

Материал из HakihakiWiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «== Сожаление == Говорящий сожалеет о случившемся, выражает желание, чтобы некоторое событ…»)
(нет различий)

Версия 21:54, 14 февраля 2015

Сожаление

Говорящий сожалеет о случившемся, выражает желание, чтобы некоторое событие произошло или не произошло. "Хотел бы я", "жаль, что ", "следовало бы".

Конструкция Пояснения Пример
しまった

させてしまった

=Vte うっかり寝過ごしてしまった。

Случайно проспал.

花に水をやるのを忘れて、枯らせてしまった。

Забыл полить цветы, позволил им засохнуть.

ばよかった Хотел бы もっと勉強しておけばよかった。しかし、・・・

Лучше бы я усерднее учился, но

つもりだった 君を怒らせるつもりではなかった。しかし、・・・

Лучше было бы тебя не злить, но

べきだった =Vmasu もっと事前に現地の状況をよく調べておくべきだった。しかし、・・・

Следовало бы заранее изучить карту местности.

君はあんなことを言うべきではなかったんだよ。しかし、・・・

Тебе не стоило говорить подобный вещи.

~はずだった 彼が行くはずだったが、急病になってね。悪いが君が行ってくれ。

Он должен был поехать, но внезапно заболел. К сожалению, поедешь ты.

こんなはずではなかった。まさか不合格とは! Этого не должно было произойти. Не может быть, что завалил (тест).

~どころではない Не может быть и речи 目前に入試が迫っているのに、旅行どころではないよ。
~とは思ってもみなかった Неожиданный, непредвиденный, негаданный この試験がこんなに難しいとは思っても見なかった。

Этот тест оказался неожиданно трудным