Выражения причины: различия между версиями

Материал из HakihakiWiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 1: Строка 1:
Из-за X происходит Y.
+
Из-за {{Template:PartX}} происходит {{Template:PartY}}.
  
 
{{Template:PartX}} - причина
 
{{Template:PartX}} - причина
Строка 11: Строка 11:
 
|{{Template:PartX}}から、{{Template:PartY}} ||  ||
 
|{{Template:PartX}}から、{{Template:PartY}} ||  ||
 
|-
 
|-
|Xから(に)は、Y
+
|{{Template:PartX}}から(に)は、{{Template:PartY}}
| Раз уж A, то Y, естественный результут (раз уж)  
+
| Раз уж A, то {{Template:PartY}}, естественный результут (раз уж)  
 
| 私は約束したからには、必ず守る。
 
| 私は約束したからには、必ず守る。
 
Раз дал обещание, так держи его.
 
Раз дал обещание, так держи его.
 
|-
 
|-
|X上は、Y
+
|{{Template:PartX}}上は、{{Template:PartY}}
| Раз уж X, то обязательно Y. Y выражает решимость, настойчивость действий для X.
+
| Раз уж {{Template:PartX}}, то обязательно {{Template:PartY}}. {{Template:PartY}} выражает решимость, настойчивость действий для {{Template:PartX}}.
 
|社長が決断した上は、我々社員はやるしかない。
 
|社長が決断した上は、我々社員はやるしかない。
 
Раз начальник твердо решил, нам, подчиненным, необходимо выполнить.
 
Раз начальник твердо решил, нам, подчиненным, необходимо выполнить.
 
|-
 
|-
|X手前Y
+
|{{Template:PartX}}手前{{Template:PartY}}
|Раз уж X, то обязательно Y. Говорящий сказал, сделал что-то неуместное и хочет сохранить лицо.
+
|Раз уж {{Template:PartX}}, то обязательно {{Template:PartY}}. Говорящий сказал, сделал что-то неуместное и хочет сохранить лицо.
 
|妻に「来年の夏休みには外国に連れて行く」と約束した手前どしてもいけなければならない。
 
|妻に「来年の夏休みには外国に連れて行く」と約束した手前どしてもいけなければならない。
 
Раз уж обещал жене, что поедем следующим летом на отдых за границу, то в этом году так и сделаю.
 
Раз уж обещал жене, что поедем следующим летом на отдых за границу, то в этом году так и сделаю.
 
|-
 
|-
|Xからこそ、Yんだ
+
|{{Template:PartX}}からこそ、{{Template:PartY}}んだ
|В точности из-за X, Y
+
|В точности из-за {{Template:PartX}}, {{Template:PartY}}
 
|可愛いからこそ、親は子供を叱るのだ。
 
|可愛いからこそ、親は子供を叱るのだ。
  
 
|-
 
|-
|Xばこそ、Yんだ
+
|{{Template:PartX}}ばこそ、{{Template:PartY}}んだ
 
|
 
|
 
|君の力があればこそ、この事業は成功できた。
 
|君の力があればこそ、この事業は成功できた。
 
|-
 
|-
|Xことだから、Y
+
|{{Template:PartX}}ことだから、{{Template:PartY}}
 
|
 
|
 
|何せ彼のことだから、一筋縄ではいかないよ。
 
|何せ彼のことだから、一筋縄ではいかないよ。
 
|-
 
|-
|Xものだから
+
|{{Template:PartX}}ものだから
 
|Объяснение (личное оправдание)
 
|Объяснение (личное оправдание)
 
|やりたくないもんだから、色々口実をつけてる。
 
|やりたくないもんだから、色々口実をつけてる。
 
Когда не хочешь делать, находишь кучу отговорок.
 
Когда не хочешь делать, находишь кучу отговорок.
 
|-
 
|-
|Xもので || Объяснение (личное оправдание), X - негативное событие  
+
|{{Template:PartX}}もので || Объяснение (личное оправдание), {{Template:PartX}} - негативное событие  
 
| 急用があったもので、遅れてしまいました。
 
| 急用があったもので、遅れてしまいました。
 
|-
 
|-
Строка 51: Строка 51:
 
|何しろ男所帯のこととて、こんな有り様です。
 
|何しろ男所帯のこととて、こんな有り様です。
 
|-
 
|-
|Xわけ
+
|{{Template:PartX}}わけ
|Поэтому естественно, что Y. Говорящий делает выводы из сказанного ранее
+
|Поэтому естественно, что {{Template:PartY}}. Говорящий делает выводы из сказанного ранее
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|XでB
+
|{{Template:PartX}}でB
|Конструкция с частицей で, где X=N, Ana, Ano ||
+
|Конструкция с частицей で, где {{Template:PartX}}=N, Ana, Ano ||
  
 
|-
 
|-
|Xことで
+
|{{Template:PartX}}ことで
 
| Аналогично で  
 
| Аналогично で  
 
|  
 
|  
 
|-
 
|-
|XくてY || Аналогично で, но X=Ai ||
+
|{{Template:PartX}}くて{{Template:PartY}} || Аналогично で, но {{Template:PartX}}=Ai ||
 
|-
 
|-
|Xでけに、Y || Именно потому что, естественный результат (восхищение) || 一人娘だけに、手放したくないんでしょう。
+
|{{Template:PartX}}でけに、{{Template:PartY}} || Именно потому что, естественный результат (восхищение) || 一人娘だけに、手放したくないんでしょう。
 
|-
 
|-
|Xだけあって、Y|| Именно потому что, естественный результат (восхищение) || 自慢するだけあって、なかなか料理がうまいね。
+
|{{Template:PartX}}だけあって、{{Template:PartY}}|| Именно потому что, естественный результат (восхищение) || 自慢するだけあって、なかなか料理がうまいね。
 
|-
 
|-
|なぜなら(ば)Y ||  ||
+
|なぜなら(ば){{Template:PartY}} ||  ||
 
|-
 
|-
 
|なぜかと言うと ||  ||
 
|なぜかと言うと ||  ||
 
|-
 
|-
|X(が)ゆえに、Y ||  || 彼女は美しすぎるが故に、男が近寄れないんだ。
+
|{{Template:PartX}}(が)ゆえに、{{Template:PartY}} ||  || 彼女は美しすぎるが故に、男が近寄れないんだ。
 
|-
 
|-
|X以上(は)、Y  
+
|{{Template:PartX}}以上(は)、{{Template:PartY}}  
| Т.к. X, то обязательно, необходимо B (должна быть логическая, естественная связь между X и B),  
+
| Т.к. {{Template:PartX}}, то обязательно, необходимо B (должна быть логическая, естественная связь между {{Template:PartX}} и B),  
 
естественный результат (коль скоро). Выражение мнения, решения, совета говорящего.
 
естественный результат (коль скоро). Выражение мнения, решения, совета говорящего.
 
|約束した以上、守るべきと思う。
 
|約束した以上、守るべきと思う。
Строка 85: Строка 85:
 
Раз учишь японский, то должен узнать и культуру Японии.
 
Раз учишь японский, то должен узнать и культуру Японии.
 
|-
 
|-
|X場合、Y || В случае X, Y ||
+
|{{Template:PartX}}場合、{{Template:PartY}} || В случае {{Template:PartX}}, {{Template:PartY}} ||
 
|-
 
|-
|Xいかんでは、Y  
+
|{{Template:PartX}}いかんでは、{{Template:PartY}}  
| В случае X, Y
+
| В случае {{Template:PartX}}, {{Template:PartY}}
 
| 君の今学期の出席率いかんでは、進級できないかもしれないよ。
 
| 君の今学期の出席率いかんでは、進級できないかもしれないよ。
 
В случае плохой посещяемости в этом учебном году, ты не сможешь перевестись на следующий год.
 
В случае плохой посещяемости в этом учебном году, ты не сможешь перевестись на следующий год.
 
|-
 
|-
|XあってのY  
+
|{{Template:PartX}}あっての{{Template:PartY}}  
| B существует только при наличии X; существование B всецело определено X; B обязан полностью X; X=N, B=N.  
+
| B существует только при наличии {{Template:PartX}}; существование B всецело определено {{Template:PartX}}; B обязан полностью {{Template:PartX}}; {{Template:PartX}}=N, B=N.  
 
|努力あっての成功だよ。
 
|努力あっての成功だよ。
 
Успех - есть всецело результат усилий.
 
Успех - есть всецело результат усилий.
 
|-
 
|-
|Xではあるまいし、Y
+
|{{Template:PartX}}ではあるまいし、{{Template:PartY}}
| Так как X - истина, то естественно Y
+
| Так как {{Template:PartX}} - истина, то естественно {{Template:PartY}}
 
|仙人ではあるまいし(~じゃあるまいし)、霞を食って生きられるか。
 
|仙人ではあるまいし(~じゃあるまいし)、霞を食って生きられるか。
 
Он же не святой, питаться одним святым духом (дымкой) не может.
 
Он же не святой, питаться одним святым духом (дымкой) не может.
Строка 110: Строка 110:
 
! Конструкция !! Пояснение !! Пример
 
! Конструкция !! Пояснение !! Пример
 
|-
 
|-
|XのでY
+
|{{Template:PartX}}ので{{Template:PartY}}
 
|  
 
|  
 
|今年は二カ月も雨が降らなかったので、運河の水は節約されていた
 
|今年は二カ月も雨が降らなかったので、運河の水は節約されていた
Строка 116: Строка 116:
 
в этом году два месяца не было дождей, поэтому воду в канале экономили.
 
в этом году два месяца не было дождей, поэтому воду в канале экономили.
 
|-
 
|-
|Xのため(に)、Y
+
|{{Template:PartX}}のため(に)、{{Template:PartY}}
  
Xのためか、Y
+
{{Template:PartX}}のためか、{{Template:PartY}}
 
| Не путать с целью.
 
| Не путать с целью.
 
| 人身事故のため、山手線は不通です。
 
| 人身事故のため、山手線は不通です。
Строка 124: Строка 124:
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Xおかげで、Y
+
{{Template:PartX}}おかげで、{{Template:PartY}}
  
Xおかげか、Y
+
{{Template:PartX}}おかげか、{{Template:PartY}}
| Y - всегда благоприятный результат, X=Nの. Вариант か поразумевает сомнение или возможностью влияния других факторов.
+
| {{Template:PartY}} - всегда благоприятный результат, {{Template:PartX}}=Nの. Вариант か поразумевает сомнение или возможностью влияния других факторов.
 
| 君のおかげで、窮地を脱することができた。
 
| 君のおかげで、窮地を脱することができた。
 
Благодаря тебе, я смог выбраться из этой дилеммы.
 
Благодаря тебе, я смог выбраться из этой дилеммы.
 
|-
 
|-
|XせいでY
+
|{{Template:PartX}}せいで{{Template:PartY}}
  
XせいかY
+
{{Template:PartX}}せいか{{Template:PartY}}
| B - всегда неблагоприятный результат, X=Nの;  
+
| B - всегда неблагоприятный результат, {{Template:PartX}}=Nの;  
 
вариант か поразумевает сомнение или возможностью влияния других факторов.
 
вариант か поразумевает сомнение или возможностью влияния других факторов.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|Xばかり
+
|{{Template:PartX}}ばかり
|Только из-за X. X - единственный или главный фактор.
+
|Только из-за {{Template:PartX}}. {{Template:PartX}} - единственный или главный фактор.
 
|あんなもの食べたばかりに下痢をした。
 
|あんなもの食べたばかりに下痢をした。
 
Лишь из-того что ты съел, у тебя диаррея.
 
Лишь из-того что ты съел, у тебя диаррея.
 
|-
 
|-
|Xあまり、Y
+
|{{Template:PartX}}あまり、{{Template:PartY}}
|Y - неожиданный, необычный результат того, что X достиг крайнего предела. X=N или Vinf
+
|{{Template:PartY}} - неожиданный, необычный результат того, что {{Template:PartX}} достиг крайнего предела. {{Template:PartX}}=N или Vinf
 
| 今のオリンピックは勝ち負けを気にするあまり、スポーツマンシップという大切なものをなくしているのではないか。
 
| 今のオリンピックは勝ち負けを気にするあまり、スポーツマンシップという大切なものをなくしているのではないか。
 
Не потерян ли спортивный дух в современной Олимпиаде из-за того, что слишком много заботятся о результате.
 
Не потерян ли спортивный дух в современной Олимпиаде из-за того, что слишком много заботятся о результате.
  
 
|-
 
|-
|あまりのXにY
+
|あまりの{{Template:PartX}}に{{Template:PartY}}
|Y - неожиданный, необычный результат того, что X достиг крайнего предела. X=N
+
|{{Template:PartY}} - неожиданный, необычный результат того, что {{Template:PartX}} достиг крайнего предела. {{Template:PartX}}=N
 
|今年の夏はあまりの暑さに食欲もなくなってしまった。
 
|今年の夏はあまりの暑さに食欲もなくなってしまった。
 
Из-за жары эти летом, я совсем потерял апетит.
 
Из-за жары эти летом, я совсем потерял апетит.
 
|-
 
|-
|Xのあまり || X - негативное психическое, физическое состояниe или действие, X=N или Vinf  
+
|{{Template:PartX}}のあまり || {{Template:PartX}} - негативное психическое, физическое состояниe или действие, {{Template:PartX}}=N или Vinf  
 
| 痛さのあまり、気絶した。
 
| 痛さのあまり、気絶した。
  
 
Потерял сознание из-за боли.
 
Потерял сознание из-за боли.
 
|-
 
|-
|Xにつき
+
|{{Template:PartX}}につき
|| В связи с X(вывески, объявления), X=N
+
|| В связи с {{Template:PartX}}(вывески, объявления), {{Template:PartX}}=N
 
| 会議中につき、お静かにお願いします。
 
| 会議中につき、お静かにお願いします。
 
В связи с проведением конференции, просим соблюдать тишину.
 
В связи с проведением конференции, просим соблюдать тишину.
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}

Версия 19:03, 14 февраля 2015

Из-за происходит .

- причина

- следствие.

Конструкция Пояснение Пример
から、
から(に)は、 Раз уж A, то , естественный результут (раз уж) 私は約束したからには、必ず守る。

Раз дал обещание, так держи его.

上は、 Раз уж , то обязательно . выражает решимость, настойчивость действий для . 社長が決断した上は、我々社員はやるしかない。

Раз начальник твердо решил, нам, подчиненным, необходимо выполнить.

手前 Раз уж , то обязательно . Говорящий сказал, сделал что-то неуместное и хочет сохранить лицо. 妻に「来年の夏休みには外国に連れて行く」と約束した手前どしてもいけなければならない。

Раз уж обещал жене, что поедем следующим летом на отдых за границу, то в этом году так и сделаю.

からこそ、んだ В точности из-за , 可愛いからこそ、親は子供を叱るのだ。
ばこそ、んだ 君の力があればこそ、この事業は成功できた。
ことだから、 何せ彼のことだから、一筋縄ではいかないよ。
ものだから Объяснение (личное оправдание) やりたくないもんだから、色々口実をつけてる。

Когда не хочешь делать, находишь кучу отговорок.

もので Объяснение (личное оправдание), - негативное событие 急用があったもので、遅れてしまいました。
こととて мб в союзы? 何しろ男所帯のこととて、こんな有り様です。
わけ Поэтому естественно, что . Говорящий делает выводы из сказанного ранее
でB Конструкция с частицей で, где =N, Ana, Ano
ことで Аналогично で
くて Аналогично で, но =Ai
でけに、 Именно потому что, естественный результат (восхищение) 一人娘だけに、手放したくないんでしょう。
だけあって、 Именно потому что, естественный результат (восхищение) 自慢するだけあって、なかなか料理がうまいね。
なぜなら(ば)
なぜかと言うと
(が)ゆえに、 彼女は美しすぎるが故に、男が近寄れないんだ。
以上(は)、 Т.к. , то обязательно, необходимо B (должна быть логическая, естественная связь между и B),

естественный результат (коль скоро). Выражение мнения, решения, совета говорящего.

約束した以上、守るべきと思う。

Раз дал обещание - держи его.

日本語を勉強する以上は、日本の文化も学ばなくちゃね。

Раз учишь японский, то должен узнать и культуру Японии.

場合、 В случае ,
いかんでは、 В случае ,  君の今学期の出席率いかんでは、進級できないかもしれないよ。

В случае плохой посещяемости в этом учебном году, ты не сможешь перевестись на следующий год.

あっての B существует только при наличии ; существование B всецело определено ; B обязан полностью ; =N, B=N. 努力あっての成功だよ。

Успех - есть всецело результат усилий.

ではあるまいし、  Так как - истина, то естественно 仙人ではあるまいし(~じゃあるまいし)、霞を食って生きられるか。

Он же не святой, питаться одним святым духом (дымкой) не может.

Группа ので

Конструкция Пояснение Пример
ので 今年は二カ月も雨が降らなかったので、運河の水は節約されていた

в этом году два месяца не было дождей, поэтому воду в канале экономили.

のため(に)、

のためか、

Не путать с целью. 人身事故のため、山手線は不通です。

Из-за дорожной аварии с человескими жертвами, движение на линии Яманоте приостановлено.

おかげで、

おかげか、

- всегда благоприятный результат, =Nの. Вариант か поразумевает сомнение или возможностью влияния других факторов. 君のおかげで、窮地を脱することができた。

Благодаря тебе, я смог выбраться из этой дилеммы.

せいで

せいか

B - всегда неблагоприятный результат, =Nの;

вариант か поразумевает сомнение или возможностью влияния других факторов.

ばかり Только из-за . - единственный или главный фактор. あんなもの食べたばかりに下痢をした。

Лишь из-того что ты съел, у тебя диаррея.

あまり、 - неожиданный, необычный результат того, что достиг крайнего предела. =N или Vinf 今のオリンピックは勝ち負けを気にするあまり、スポーツマンシップという大切なものをなくしているのではないか。

Не потерян ли спортивный дух в современной Олимпиаде из-за того, что слишком много заботятся о результате.

あまりの - неожиданный, необычный результат того, что достиг крайнего предела. =N 今年の夏はあまりの暑さに食欲もなくなってしまった。

Из-за жары эти летом, я совсем потерял апетит.

のあまり - негативное психическое, физическое состояниe или действие, =N или Vinf 痛さのあまり、気絶した。

Потерял сознание из-за боли.

につき В связи с (вывески, объявления), =N 会議中につき、お静かにお願いします。

В связи с проведением конференции, просим соблюдать тишину.