Выражения причины: различия между версиями
Admin (обсуждение | вклад) м (Admin переименовал страницу Cause condition в Выражения причины) |
Admin (обсуждение | вклад) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | Из-за A | + | Из-за A происходит B. |
А - причина | А - причина | ||
Строка 8: | Строка 8: | ||
|- | |- | ||
! Конструкция !! Пояснение !! Пример | ! Конструкция !! Пояснение !! Пример | ||
− | |||
|- | |- | ||
− | |AからB || | + | |AからB || || |
|- | |- | ||
|Aから(に)はB | |Aから(に)はB | ||
− | | | + | | Раз уж A, то B, естественный результут (раз уж) |
| 私は約束したからには、必ず守る。 | | 私は約束したからには、必ず守る。 | ||
+ | Раз дал обещание, так держи его. | ||
|- | |- | ||
|A上はB | |A上はB | ||
| Раз уж A, то обязательно B. B выражает решимость, настойчивость действий для A. | | Раз уж A, то обязательно B. B выражает решимость, настойчивость действий для A. | ||
|社長が決断した上は、我々社員はやるしかない。 | |社長が決断した上は、我々社員はやるしかない。 | ||
− | + | Раз начальник твердо решил, нам, подчиненным, необходимо выполнить. | |
|- | |- | ||
|手前 | |手前 | ||
Строка 27: | Строка 27: | ||
|- | |- | ||
|~からこそ~んだ | |~からこそ~んだ | ||
− | | | + | |В точности из-за |
|可愛いからこそ、親は子供を叱るのだ。 | |可愛いからこそ、親は子供を叱るのだ。 | ||
+ | |||
|- | |- | ||
|~ばこそ~んだ | |~ばこそ~んだ | ||
Строка 39: | Строка 40: | ||
|- | |- | ||
|~ものだから | |~ものだから | ||
− | | | + | |Объяснение (личное оправдание) |
|やりたくないもんだから、色々口実をつけてる。 | |やりたくないもんだから、色々口実をつけてる。 | ||
+ | Когда не хочешь делать, находишь кучу отговорок. | ||
+ | |- | ||
+ | |Aもので || Объяснение (личное оправдание), A - негативное событие | ||
+ | | 急用があったもので、遅れてしまいました。 | ||
|- | |- | ||
|こととて | |こととて | ||
− | | | + | |мб в союзы? |
|何しろ男所帯のこととて、こんな有り様です。 | |何しろ男所帯のこととて、こんな有り様です。 | ||
|- | |- | ||
− | |わけ | | + | |わけ |
+ | |Поэтому естественно, что B. Говорящий делает выводы из сказанного ранее | ||
+ | | | ||
|- | |- | ||
|AでB | |AでB | ||
− | | Конструкция с частицей で, где A - полупредикативные прилагательное или существительное || | + | |Конструкция с частицей で, где A - полупредикативные прилагательное или существительное || |
|- | |- | ||
− | |Aことで | | + | |Aことで |
+ | | Аналогично で | ||
+ | | | ||
|- | |- | ||
− | |AくてB || A - предикативные прилагательные || | + | |AくてB || Аналогично で, но A - предикативные прилагательные || |
|- | |- | ||
− | |AでけにB || | + | |AでけにB || Именно потому что, естественный результат (восхищение) || 一人娘だけに、手放したくないんでしょう。 |
|- | |- | ||
− | |Aだけあって|| | + | |Aだけあって|| Именно потому что, естественный результат (восхищение) || 自慢するだけあって、なかなか料理がうまいね。 |
|- | |- | ||
− | |なぜなら(ば)A || | + | |なぜなら(ば)A || || |
|- | |- | ||
− | |何故かと言うと || | + | |何故かと言うと || || |
|- | |- | ||
− | |A(が)ゆえに || | + | |A(が)ゆえに || || 彼女は美しすぎるが故に、男が近寄れないんだ。 |
|- | |- | ||
|A以上(は)B | |A以上(は)B | ||
− | | Т.к. A, обязательно B (должна быть логическая, естественная связь между A и B), естественный результат (коль скоро) | + | | Т.к. A, то обязательно, необходимо B (должна быть логическая, естественная связь между A и B), |
+ | естественный результат (коль скоро) | ||
|約束した以上、守るべきと思う。 | |約束した以上、守るべきと思う。 | ||
Раз дал обещание - держи его. | Раз дал обещание - держи его. | ||
+ | |||
+ | 日本語を勉強する以上は、日本の文化も学ばなくちゃね。 | ||
+ | |||
+ | Учишь японский, то должен узнать и культуру Японии. | ||
|- | |- | ||
− | |A場合B || | + | |A場合B || В случае A, B || |
|- | |- | ||
− | |AあってのB | + | |AあってのB |
+ | | B существует только при наличии A; существование B всецело определено A; B обязан полностью A; A, B - существ-ные. | ||
|努力あっての成功だよ。 | |努力あっての成功だよ。 | ||
Успех - есть всецело результат усилий. | Успех - есть всецело результат усилий. | ||
Строка 88: | Строка 103: | ||
! Конструкция !! Пояснение !! Пример | ! Конструкция !! Пояснение !! Пример | ||
|- | |- | ||
− | |AのでB || | + | |AのでB || |
|今年は二カ月も雨が降らなかったので、運河の水は節約されていた | |今年は二カ月も雨が降らなかったので、運河の水は節約されていた | ||
Строка 94: | Строка 109: | ||
|- | |- | ||
|Aのため(に), Aのためか | |Aのため(に), Aのためか | ||
− | | | + | | Не путать с целью. |
| 人身事故のため、山手線は不通です。 | | 人身事故のため、山手線は不通です。 | ||
+ | Из-за дорожной аварии с человескими жертвами, движение на линии Яманоте приостановлено. | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Aおかげで |
+ | Aおかげか | ||
+ | | B - всегда благоприятный результат, A=Nの | ||
+ | | 君のおかげで、窮地を脱することができた。 | ||
+ | Благодаря тебе, я смог выбраться из этой дилеммы. | ||
|- | |- | ||
− | |Aせいで || | + | |Aせいで || B - всегда неблагоприятный результат, A=Nの || |
|- | |- | ||
− | | | + | |AせいかB |
− | | Аналогично せいで, но с возможностью влияния других факторов | + | | Аналогично せいで, но с возможностью влияния других факторов. |
| | | | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Aばかり |
− | | | + | |Только из-за A. A - единственный или главный фактор. |
|あんなもの食べたばかりに下痢をした。 | |あんなもの食べたばかりに下痢をした。 | ||
+ | Лишь из-того что ты съел, у тебя диаррея. | ||
|- | |- | ||
− | |Aのあまり || | + | |Aのあまり || A - негативное психическое, физическое состояниe или действие, A=N или Vinf |
| 痛さのあまり、気絶した。 | | 痛さのあまり、気絶した。 | ||
Потерял сознание из-за боли. | Потерял сознание из-за боли. | ||
|- | |- | ||
− | + | |につき || В связи с (вывески, объявления) | |
− | + | | 会議中につき、お静かにお願いします。 | |
− | + | В связи с проведением конференции, просим соблюдать тишину. | |
− | |につき || | ||
|- | |- | ||
|} | |} |
Версия 08:59, 10 февраля 2015
Из-за A происходит B.
А - причина
B - следствие.
Конструкция | Пояснение | Пример |
---|---|---|
AからB | ||
Aから(に)はB | Раз уж A, то B, естественный результут (раз уж) | 私は約束したからには、必ず守る。
Раз дал обещание, так держи его. |
A上はB | Раз уж A, то обязательно B. B выражает решимость, настойчивость действий для A. | 社長が決断した上は、我々社員はやるしかない。
Раз начальник твердо решил, нам, подчиненным, необходимо выполнить. |
手前 | Раз уж A, то обязательно B. Говорящий сказал, сделал что-то неуместное и хочет сохранить лицо. | 妻に「来年の夏休みには外国に連れて行く」と約束した手前どしてもいけなければならない。
Раз уж обещал жене, что поедем следующим летом на отдых за границу, то в этом году так и сделаю. |
~からこそ~んだ | В точности из-за | 可愛いからこそ、親は子供を叱るのだ。 |
~ばこそ~んだ | 君の力があればこそ、この事業は成功できた。 | |
ことだから | 何せ彼のことだから、一筋縄ではいかないよ。 | |
~ものだから | Объяснение (личное оправдание) | やりたくないもんだから、色々口実をつけてる。
Когда не хочешь делать, находишь кучу отговорок. |
Aもので | Объяснение (личное оправдание), A - негативное событие | 急用があったもので、遅れてしまいました。 |
こととて | мб в союзы? | 何しろ男所帯のこととて、こんな有り様です。 |
わけ | Поэтому естественно, что B. Говорящий делает выводы из сказанного ранее | |
AでB | Конструкция с частицей で, где A - полупредикативные прилагательное или существительное | |
Aことで | Аналогично で | |
AくてB | Аналогично で, но A - предикативные прилагательные | |
AでけにB | Именно потому что, естественный результат (восхищение) | 一人娘だけに、手放したくないんでしょう。 |
Aだけあって | Именно потому что, естественный результат (восхищение) | 自慢するだけあって、なかなか料理がうまいね。 |
なぜなら(ば)A | ||
何故かと言うと | ||
A(が)ゆえに | 彼女は美しすぎるが故に、男が近寄れないんだ。 | |
A以上(は)B | Т.к. A, то обязательно, необходимо B (должна быть логическая, естественная связь между A и B),
естественный результат (коль скоро) |
約束した以上、守るべきと思う。
Раз дал обещание - держи его. 日本語を勉強する以上は、日本の文化も学ばなくちゃね。 Учишь японский, то должен узнать и культуру Японии. |
A場合B | В случае A, B | |
AあってのB | B существует только при наличии A; существование B всецело определено A; B обязан полностью A; A, B - существ-ные. | 努力あっての成功だよ。
Успех - есть всецело результат усилий. |
Aではあるまいし | Так как A - истина, то естественно | 仙人ではあるまいし(~じゃあるまいし)、霞を食って生きられるか。
Он же не святой, питаться одним святым духом (дымкой) не может. |
Конструкция | Пояснение | Пример |
---|---|---|
AのでB | 今年は二カ月も雨が降らなかったので、運河の水は節約されていた
в этом году два месяца не было дождей, поэтому воду в канале экономили. | |
Aのため(に), Aのためか | Не путать с целью. | 人身事故のため、山手線は不通です。
Из-за дорожной аварии с человескими жертвами, движение на линии Яманоте приостановлено. |
Aおかげで
Aおかげか |
B - всегда благоприятный результат, A=Nの | 君のおかげで、窮地を脱することができた。
Благодаря тебе, я смог выбраться из этой дилеммы. |
Aせいで | B - всегда неблагоприятный результат, A=Nの | |
AせいかB | Аналогично せいで, но с возможностью влияния других факторов. | |
Aばかり | Только из-за A. A - единственный или главный фактор. | あんなもの食べたばかりに下痢をした。
Лишь из-того что ты съел, у тебя диаррея. |
Aのあまり | A - негативное психическое, физическое состояниe или действие, A=N или Vinf | 痛さのあまり、気絶した。
Потерял сознание из-за боли. |
につき | В связи с (вывески, объявления) | 会議中につき、お静かにお願いします。
В связи с проведением конференции, просим соблюдать тишину. |