Выражения основной темы: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Admin (обсуждение | вклад) |
Admin (обсуждение | вклад) |
||
Строка 21: | Строка 21: | ||
Когда говоришь Нобу-кун, ты того Нобу из класса A имеешь в виду? | Когда говоришь Нобу-кун, ты того Нобу из класса A имеешь в виду? | ||
|- | |- | ||
− | |~といったら | + | |~といったら |
+ | | Более эмоционально. Говорящий поднимает вопрос с, удивление, восторг, возмущение | ||
|そのおいしいといったら、ほっぺたが落ちそうだった。 | |そのおいしいといったら、ほっぺたが落ちそうだった。 | ||
知らないと言ったら、絶対知らない。<AといったらA> | 知らないと言ったら、絶対知らない。<AといったらA> | ||
Строка 27: | Строка 28: | ||
|~ときたら || Подчекивает неудовлетворение, подозрение, упрек || この子ときたら、遊んでばかりで宿題もしない。 | |~ときたら || Подчекивает неудовлетворение, подозрение, упрек || この子ときたら、遊んでばかりで宿題もしない。 | ||
|- | |- | ||
− | |~とは | | + | |~とは |
+ | | Недоверие, глубокие чувства по отношению к неожиданному услышанному или увиденному факту. なんて - устная форма. | ||
+ | | こんなに難しいとは、思っても見なかった。 Я и подумать не мог, что будет так трудно | ||
|- | |- | ||
|~など | |~など | ||
Строка 36: | Строка 39: | ||
|нечто, такое (пренебрежение) | |нечто, такое (пренебрежение) | ||
|お前なんかの顔も見たくない。 Видеть тебя не хочу | |お前なんかの顔も見たくない。 Видеть тебя не хочу | ||
− | + | 約束したのに、今更行けないなんて言えないよ。 | |
|- | |- | ||
|~ともなると | |~ともなると |
Версия 03:04, 8 февраля 2015
Конструкция | Пояснения | Пример |
---|---|---|
~というのは | то есть, это, значит (определение, аббревиатура) | 東大というのは東京大学のことだ。 |
AとはBことである | A - это B; определение, то же, что и というのは, но в письменном языке | |
~というものは | нечто называемое (изложение универсальнах истин) | 幸せというものは自分の力でつかむものだ。 |
AといえばA | если говорить о, что касается 劉君と言えば、今頃どうしているかなあ。 | 現代の生活は便利といえば便利だが、しかし・・ |
~というと | 1)Говорящий хочет обсудить предмет поднятый им или другим если говорить о, что касается | この仕事ができるというと、彼しかいませんね。
Если говорить, кто способен сделать эту работу, то крому него никого нет. |
2) Говорящий хочет подтвердить, что он правильно понял услышанное | 劉君というと、あのAクラスの劉君のこと?
Когда говоришь Нобу-кун, ты того Нобу из класса A имеешь в виду? | |
~といったら | Более эмоционально. Говорящий поднимает вопрос с, удивление, восторг, возмущение | そのおいしいといったら、ほっぺたが落ちそうだった。
知らないと言ったら、絶対知らない。<AといったらA> |
~ときたら | Подчекивает неудовлетворение, подозрение, упрек | この子ときたら、遊んでばかりで宿題もしない。 |
~とは | Недоверие, глубокие чувства по отношению к неожиданному услышанному или увиденному факту. なんて - устная форма. | こんなに難しいとは、思っても見なかった。 Я и подумать не мог, что будет так трудно |
~など
~なんか ~なんて |
нечто, такое (пренебрежение) | お前なんかの顔も見たくない。 Видеть тебя не хочу
約束したのに、今更行けないなんて言えないよ。 |
~ともなると
~ともなれば ~となると |
Когда ..., тогда ...Возникновение одной ситуация автоматически влечет ней появление другой. | 11月末ともなると、さすがに寒くなる。
Когда наступает конец конец ноября, тут же то становится холодно. 一流レストランともなれば、値段も高いだろう。 |
~となっては~ない | 今となっては、取り返しが付かない。 | |
~に至ると
~に至っては |
Если уж речь пошла | 孫に至っては、おばあちゃんの名前も知らない。 |
Цитирование
Конструкция | Пояснения | Пример |
---|---|---|
って | casual quoting particle | |
~とか | もう彼は国に帰ったとか。 | |
~(んだ)って | この前ここで、交通事故があったんだって。 | |
~だっけ
~だったっけ ~たっけ |
いつだっけ/なんと言ったっけ。 |
Пример
Конструкция | Пояснения | Пример |
---|---|---|
~という
~といった |
上海といった大都市は、ゴミ問題が深刻だ。
В крупных городах, таких как Шанхай, проблема мусора является серьёзной. | |
~なり(と/とも) | 明日になり(と) 、もう一度お電話ください。
Позвонити ещё раз, например завтра. |