1897
правок
Изменения
Перейти к навигации
Перейти к поиску
(informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to ask again or admire an unexpected fact in surpriseНеформальная речь. Выражает переспрашивание или удивление неожиданным фактов.
He seems to be late for he run so fast suddenlyСюдя по тому, что он внезапно понёсся, он опаздывал в школу.
Because he is so lateТак он опоздал, It seems that there was a traffic jamна дороге пробка.
→-(으)ㄴ/는 걸 보니(까) «судя по»
-(ㄴ/는)다(косвенная речь) + 더라 (слышал)
Формальная речь, нисходящая интонация. Новорящий Говорящий передает ранее услышанное слушателю статусом выше ранее услышанное.
요즘 한국 영화가 꽤 볼만하다더라.
승규가 사는 집은 많이 춥다더라.
Дом, что покупает Сынгю, очень холодный.
옆집에서 키우던 강아지가 죽었다더라.
В дому по соседству умер щенок.
가: 민준이가 어제 교통사고를 당해서 병원에 입원했다더라.
Мин Джу попал в ДТП и госпитализирован.
나: 그래? 빨리 병문안을 가야겠다.
Вот как? Надо спешно навестить его.
=== -(ㄴ/는)다던데 ===
=== -(느/는)다니 ===
아직 해도 안 졌는데 벌써 가다니?
그가 갑자기 빨리 뛰'''는 걸 보니''' 학교에 늦었나 보다.
이렇게 늦'''는 걸 보니''', 차가 막혔나 보다.
저 사람의 코가 빨간 걸 보니 술을 꽤 좋아하는 것 같아요.